切换到宽版
  • 4069阅读
  • 27回复

[地名探讨]我对新甘青藏蒙的地名管理已经忍无可忍了!!! [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2019-05-24
我对新甘青藏蒙地区地名管理已经忍无可忍了!!!

这些地区,地名区划工作的单位都是吃干饭的么?管理地名的同志都是小学没有毕业么?为什么搞的这么混乱?
现在中国不是乱世啊,而是千年少有的太平治世啊,为什么地名就不能规范一下?

如下图,甘肃省阿克塞、肃北的地图,我随便拿一张地图,举个例子,请大家看看我在上面的标注:

1)关于泉水。少数民语叫布拉克,好么,用汉语或者突厥语(哈萨克语)都可以的,但在地图上,肃北县相邻的三个泉,有三种叫法:泉、布拉格、布勒格。

2)关于山口。黑达坂,旁边叫乌兰达坂,为什么黑山口要汉译前半,而乌兰达坂不译?

要么叫黑山口、红山口,要么叫哈日达坂、乌兰达坂,对不对?更可气的是,旁边又一个山口叫五个泉子大坂,大坂!达大不能统一下吗?

3)关于哈尔腾地区。山口叫哈尔腾达坂,河呢,叫大、小哈勒腾河,镇呢,又叫阿勒腾镇,整三个写法!

4)有不少“美丽布拉格”、“黑达坂”这种汉语专名加少数民族语通名的叫法。一般认为,如果一定要组合,应该是当地少数民族语言的专名,加上汉语通名,比较合适,如:阿克塞县、阿尔金山。这种倒置的叫法,实在不知道出于什么奇芭的考虑。

(5)最不可理喻的是,甘青界山,名叫土尔根达坂山,达坂显然是山口之意,该山名称应该来自两省边界的土尔根达坂(土尔根山口)。显然,山脉是远远大于山口的地理概念的,即使山脉无名,以山口命名,似乎也应该叫土尔根山,不能把达坂两字带到山名里去吧?“土尔根山口山脉”?


朝辞白帝彩云间,一行白鹭上青天,
借问酒家何处有,春风不度玉门关。
只看该作者 1 发表于: 2019-05-24
这种现象全国都有啊,您是处女座的吧?
只看该作者 2 发表于: 2019-05-24
这“忍无可忍”,有意思。
只看该作者 3 发表于: 2019-05-24
“石家庄市”都能存在,土尔根山口山脉算什么
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 4 发表于: 2019-05-24
楼主言之有理,是该规范规范。。。
只看该作者 5 发表于: 2019-05-24
虱子多了不觉痒。

特色和国情决定。
爱我党爱我军爱祖国爱人民反对美帝坚持社会主义道路不变色!!!
讲民主讲自由讲人权讲法制抵制毛左高举改革开放旗帜不动摇!!!
只看该作者 6 发表于: 2019-05-24
辉县市,津市市,固镇县。。。
小号:长白小侠。是留给儿子的,不知道他有没有兴趣传承?
只看该作者 7 发表于: 2019-05-24
管理部门人员并不由地理爱好者或者地理专业的组成。而且领导各个部门调来调去。
欢迎大家来方言吧做客
http://tieba.baidu.com/f?kw=%B7%BD%D1%D4
只看该作者 8 发表于: 2019-05-24
郭勒、郭楞
敖包、鄂博
二连、额仁
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 9 发表于: 2019-05-24
泥脚杆的缘故,而且还世袭,不值得大惊小怪,

只看该作者 10 发表于: 2019-05-24
80年代搞地名志的时候,没有好好搞,当时也没有什么译名规范手册或者地名规范吧
我的区划观点——经济发展是第一位的!任何有碍于经济发展的方言文化派、山川形便派、方正派、守旧派都予以反对!分省并县,消灭地市!
被《岛屿书》毒害,孤岛猎奇中
只看该作者 11 发表于: 2019-05-24
景德镇市、津市市、辉县市、梅县区、赣县区......
只看该作者 12 发表于: 2019-05-25
基层没有专职人员,而且总换
只看该作者 13 发表于: 2019-05-25
挺正常的,
于潜,余杭,余干,乌程,芜湖,无锡的首字~于余乌芜无,在古越语中都是同一个字,
姑苏,诸暨,句容,鸠兹的首字~姑诸句鸠,在古越语中也是同一个字,
楼主不要给自己那么多压力,
第4,5两种情况可以反映一下,
只看该作者 14 发表于: 2019-05-26
回 magiu 的帖子
magiu:挺正常的,
于潜,余杭,余干,乌程,芜湖,无锡的首字~于余乌芜无,在古越语中都是同一个字,
姑苏,诸暨,句容,鸠兹的首字~姑诸句鸠,在古越语中也是同一个字,
楼主不要给自己那么多压力,
第4,5两种情况可以反映一下, (2019-05-25 19:26) 

乌程,无锡,应该不是来自于古越语。
朝辞白帝彩云间,一行白鹭上青天,
借问酒家何处有,春风不度玉门关。
只看该作者 15 发表于: 2019-05-26
LZ的问题可以参考元史
只看该作者 16 发表于: 2019-05-26
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:郭勒、郭楞
敖包、鄂博
二连、额仁 (2019-05-24 18:04) 

村级地名中“敖包”还大量使用方言对译的“脑包”。
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 17 发表于: 2019-05-27
我记得中国国家地理有一期提到,在羌塘地区,同样是湖这种水体,叫「错」的说明是当地人发现的,叫「湖」的说明是科考队发现的,也就反映其偏远。
只看该作者 18 发表于: 2019-05-29
为什么一定要统一。很多地名本来就是历史久远。

我记得就是在内地。同样是村,有的作村,有的却作邨,还有的又作𡵭。
汉语区尚不能统一,译名区又怎么可能统一。
云南那边也是,有的作孟,有的作勐,还有的作猛。清朝文献也是对那边的同一个地名,孟勐猛混用。

同样一个地名,不同历史时期,甚至同一历史时期都存在不同的写法(例如《元史》中同时存在别失八里、别十八里、别石八里3种写法),很多地名流传到至今,已经形成文化了,为什么要统一?


移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 19 发表于: 2019-05-30
建议跨国执法 把美国的什么springville这种半英半法的垃圾杂交地名全部改掉
只看该作者 20 发表于: 2019-07-05
回 雲間逐者 的帖子
雲間逐者:村级地名中“敖包”还大量使用方言对译的“脑包”。 (2019-05-26 15:19) 

脑包哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈认真的吗!!!!也太萌了!!!!!
只看该作者 21 发表于: 2019-07-05
相当认同楼主观点!不过就像有层回复讲到的,有司连汉语名都整不明白,就别提这些译名了...
只看该作者 22 发表于: 2021-01-09
都是人迹罕至的地方,如果在交通线上肯定有很多人反映,很多就改了
只看该作者 23 发表于: 2021-01-10
各地地名中的家,有的写家,有的写各,还有的写街等等
只看该作者 24 发表于: 2021-01-10
很多人理解成多通名,其实辉县市这种倒无所谓

但一词多义会导致问题,
借夕阳西下的举例而言,
郭勒、郭楞

你能搜到锡林郭勒,但搜锡林郭楞呢?
巴音郭楞,那么搜巴音郭勒呢?
这是大地名还好说,
要是小地名又有多种翻译的,死活搜不到,结果是因为翻译用了另一个字的,才叫头疼。

统一成一个音译的标准不久不会出现这个问题了。
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个