切换到宽版
  • 4669阅读
  • 14回复

[地名探讨]请教古地名龟慈的读法? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-08-27
请教古地名龟慈的读法?
是qiu1ci2还是qiu1zi1
[ 此帖被长白游侠在2011-12-28 22:57重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2007-08-27
qiu1 ci2
只看该作者 2 发表于: 2007-08-27
第一个!!
只看该作者 3 发表于: 2007-08-28
我一直是读第一个的
只看该作者 4 发表于: 2007-10-26
龟兹后来被译为“苦叉”,属于同音在不同时代的不同译法,个人感觉苦叉更接近古代的读法。
傻子偷乞丐的钱袋,被瞎子看到了。哑巴大吼一声,把聋子吓了一跳。驼子挺身而出,瘸子飞起一脚。麻子说:“看我的面子就算了吧。”疯子说:“就是,人要有理智!”
只看该作者 5 发表于: 2007-10-26
给“龟兹”两个字注音的最早是东汉的应劭,他在《汉书·地理志》“龟兹”条下的注这样写道:龟兹音丘慈。显然,我们今天的读音就是来自于此的。
龟慈古音读"Kutsi",其实就是库车.
[ 此贴被wulan在2007-10-26 13:14重新编辑 ]
只看该作者 6 发表于: 2011-12-27
一个“龟”字,“QIU”和“GUI”差别好大呀。
只看该作者 7 发表于: 2011-12-27
qiū cí,同丘慈音。
im Tugendland
只看该作者 8 发表于: 2011-12-27
注音成qiuchi,是因为丘慈这两个汉字的音发生了变化的原因。
丘的汉音是kiu,慈的古音是chia。后来的翻译,苦叉、库车(隋以后的音是cha,现在才是che),是比较接近龟兹的原音的。

移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱

只看该作者 9 发表于: 2011-12-27
其实龟兹的古汉语发音和今汉语苦叉的发音是大体相当的。
综合规模=人口(百万)*3+面积(万km2)
面积包括陆地、内水、基线之内的内海以及12海里领海的面积。
只看该作者 10 发表于: 2011-12-27
嘻嘻,成“裤衩”了。
只看该作者 11 发表于: 2011-12-27
......
[ 此帖被风沙星空在2011-12-29 23:41重新编辑 ]
只看该作者 12 发表于: 2011-12-28
龟慈还是龟兹?
只看该作者 13 发表于: 2012-02-29
是后一个兹
只看该作者 14 发表于: 2012-03-02
这么说来,龟兹就是张骞所说的“姑师”,也即前108年赵破奴所破的“姑师”。被赵某攻破后逃往今库车,被翻译成龟兹。
前人一直没有搞清楚“姑师”的去向以及与车(音居)师的关系,推测车师就是“姑师”,应该不是这样的。“姑师”应该就是前2100年占领巴比伦的古提人的后裔。
—— 红太阳是黄的!——
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个