切换到宽版
  • 2234阅读
  • 5回复

[同名]台湾和大陆同根同源同名的地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2012-02-10
人民日报》(2012年02月10日19版:台港澳侨)

                    (行走台湾)当初先民渡海到台湾,带去了大陆家乡地名
                     同根同源同名
                                 本报记者 吴亚明


  泉州、潮州、海丰、陆丰、泰山、三峡、长治……请注意,这里点到的这些并不只是我们通常以为的大陆地名,而同时也是台湾的地名。由于历史文化的渊源,台湾有许多地方与大陆同名,因此,当你走进乡野村镇,深入台湾腹地,你会发现两岸原来有这么多的历史和文化连接,让你由衷地感到亲切、温馨。
  告诉后代来龙去脉
  今天的台湾同胞80%以上源自广东、福建移民,当年他们的祖先渡过风急浪高的台湾海峡,来到宝岛台湾“筚路蓝缕,以启山林”,习惯将他们落脚的新住地冠之以大陆家乡的地名,以慰思乡之情,也告诉子孙后代自己的“来龙去脉”。所以今天我们可以看到,台湾有不少乡镇、村落是跟福建、广东一些地方同样的名字。有资料说,台湾有9个地方以泉州为名,其中5个都称为泉州厝,而泉州籍台胞又分安溪、南安等系统,因此台湾还有2个安溪村、2个安溪厝。而漳州籍的台胞多来自福建省的长泰、诏安、平和、东山等县,因此在台湾也有以诏安、东山、平和、南靖、长泰等命名的地方。很多人知道台北近郊有个风景名胜叫做“芝山岩”,其实“芝山”这个名字也来源于大陆。明末清初,福建漳州人黄澄清落脚台北近郊,便以漳州芝山作为新辟居地的名字,让世代不忘大陆祖籍地。
  而广东籍的台胞,祖先多来自惠州、潮州。其中惠州籍的移民又多来自陆丰与海丰,因此今天的台湾也有3个海丰村、1个海丰庄、1个海丰岭、1个海丰坡及1个陆丰村。至于潮州籍的台胞多居住在台湾南部的屏东,所以台湾的屏东也有多处以潮州命名的乡镇和村落,今天屏东县第一大镇就叫做“潮州”,这里一派南国情调,风景优美,民众富足。屏东县还有叫做潮州寮、潮州村的村落。

  留存原乡民情民俗
  当初先民渡海到台湾,不仅带来了大陆家乡的地名,还保留了家乡的风俗民情,以至于几百年过去,虽然开枝散叶,子孙繁衍,但稍微一对比,就可以看出还是“同宗一脉”。清雍正年间,福建省南安市枫树村林姓第六世孙林景迪,带领部分宗亲到台湾花莲开基创业,为了让子孙后代永远记住家乡,先民们把在花莲落脚的村落叫做“枫树村”。几百年过去,至今福建南安和台湾花莲两村的名字还叫“枫树村”,两村居民也多为林姓。虽然花莲这个“枫树村”已经是个2000多人口的大村落,但是这里的林氏宗亲数百年来一直沿用南安市枫树村的传世辈字序列:孝友昭世德,敦仁念乃祖,文礼笃吾宗,习业于书斋,并沿用相同的堂号:九牧传芳。
  除了地名,其实台湾还有一些山的名字与大陆也同名,比如,湖南有阳明山,台北也有阳明山,而且比湖南的还有名。台北的阳明山,以前叫做“草山”,蒋介石到台湾后,一度住在此地,为避讳“落草为寇”,遂改名“阳明山”,因为蒋最喜欢王阳明的著说。大陆海南有著名的“五指山”,台湾也有两座“五指山”,一在新北市汐止区,一在新竹县,均因五座山峰排列整齐,似五根手指向天张开,故名。此外,大陆温州海边有“半屏山”,台湾高雄海边也有山叫做“半屏山”,两岸的半屏山相距仅为160余海里,两岸半屏山有着共同的传说,台湾还有民谣“半屏山,半屏山,一半在大陆,一半在台湾……”

  寄托人们美好祈愿
  不过,台湾有些地名与大陆相同,完全是因为这些地名名气大,以取其荣。比如新北市的“三峡”和“泰山”,新竹县的“峨眉乡”,其实际情形是有其特点,但无法与本尊等量齐观。另外一些地名则是出于同一愿望,比如屏东县的长治乡,没有别的意思,就是冀求“长治久安”。而屏东县的“满洲”,则完全杂糅“原住民”、“闽南话”和“日语”三种不同语言声调而得名,某种角度也反映了台湾的特殊历史发展过程。
  除此之外,台湾还有些地名非常美丽,比如新北市的莺歌,比如桃园县的杨梅,比如屏东县的牡丹。《莺歌镇志》说,“本镇在清朝光绪年间名为莺歌石庄,因北面山脉斜坡翠岚屹立一大岩石,其形似鹰,古称鹰哥石,清末改为莺歌石”。桃园杨梅,旧名“杨梅坜”,“坜”在客家话里是“坑谷”的意思。清代汉人先后移民到这里,看到满山遍野都是野生的杨梅树,风景美丽宜人,所以把这里称为杨梅坜,而杨梅树因此也理所当然成为杨梅镇的“镇树”。不过,虽然有杨梅树,但今天的杨梅镇并不产杨梅。至于屏东牡丹,地名由来有二说,一是“原住民”语言谐音,二是当地曾经盛产野牡丹,故名。

只看该作者 1 发表于: 2012-02-11
海南有鹦哥岭、莺歌海
只看该作者 2 发表于: 2012-02-11
看来人民日报都承认新北市了啊
Love me, love my city.
只看该作者 3 发表于: 2012-02-15
确实是这样
只看该作者 4 发表于: 2012-02-17
引用楼主ahhf230000于2012-02-10 19:08发表的 台湾和大陆同根同源同名的地名 :
而屏东县的“满洲”,则完全杂糅“原住民”、“闽南话”和“日语”三种不同语言声调而得名,某种角度也反映了台湾的特殊历史发展过程。.......

这个的确很有意思,虽然明知来源不同,但当时还是眼前一亮。
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
二十四桥明月夜,玉人何处教吹箫?
只看该作者 5 发表于: 2012-02-19
回 2楼(liu_4037) 的帖子
又不是“民国台湾省”,承认也无所谓啊
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个