UID:171465
UID:170926
UID:170447
UID:127378
UID:132277
UID:171038
lnr:迪拜沙漠地质也能建地铁? (2013-09-19 15:18)
bon:沙质还更容易挖,地铁最怕挖到地下岩洞还有地下河。 (2013-09-20 12:37)
lnr:沙漠不是容易塌陷吗? (2013-09-20 14:20)
gaos:杜拜是台湾的译法么? (2013-09-19 15:18)
bon:对的,早期香港也叫杜拜。李茏怡有一首歌叫“夜游杜拜”蛮好听的,林夕写的词。不过现在香港也有人说迪拜。 (2013-09-21 12:30)
gaos:大中华地区应该把这种外国人名地名译法统一才好 (2013-09-21 14:41)
bon:“沙特阿拉伯”台湾叫“沙乌地阿拉伯”还是蛮好听的,又有韵味。塔希提港台地区都叫大溪地,也很有韵味。不过悉尼个人就觉得翻译得比雪梨好。 (2013-09-21 15:43)
gaos:对这个“沙特阿拉伯”,个人很是疑惑。英语是Saudi Arabia,第二个音节明明是di,为什么翻译成“特”呢?参考你说的台湾叫法,叫“沙地阿拉伯”更合我的味口,也更符合沙漠的形象 (2013-09-21 16:30)
UID:147830