切换到宽版
  • 3400阅读
  • 6回复

[地名由来]宁城县八里罕、一肯中、八肯中名称由来 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2012-11-09
我对宁城的地名进行了考察,许多地名的由来尚不清楚。
八里罕镇是宁城县仅次于县城天义镇的大镇,其名称不是来源于汉语。
八里罕,也就是巴勒哈 (balga)、巴勒哈惕 (balgat)、巴勒哈孙 (balgasun)、八里黑 (balik),
这是蒙古语从突厥语引进的词汇,是突厥语“城”的意思,
大都北京的“汗八里”就是“汗城”,“皇城”的意思。

另外,搜得:宁城县一肯中(ikh jung,大砖窑)、八肯中(baga jung,小砖窑)。

请各位指正。
取消市管市县,撤销乡镇,县级自治。
都┬─区
│└───县
省┬─市───区
 ├─────市、县
 └─州┬──市、县
    └市─区
注:各级行政均可自治。州一般是自治州。州辖市大者可分区。
只看该作者 1 发表于: 2013-07-15
召唤@超巨星
[ 此帖被小知在2013-07-15 19:47重新编辑 ]
本帖提到的人: @超微星
方舆-D03.英雄本色(107232302)
只看该作者 2 发表于: 2018-03-12
@无形
内蒙古·宁城县·八里罕(镇):蒙古语音译,意为“佛爷”。元初建村。相传在建房时挖出一个石头佛爷,故名“保日罕”(一译“宝力罕”)。清初曾译为“巴尔汉”、“巴尔哈”。后取其谐音改为八里罕。一说意为“黑色的山梁”。笔者按:此说或误。蒙古语黑色一词读若“哈拉”、“哈勒”或“喀喇”,山梁一词读若“努如”、“淖如”或“诺如”。
辽宁省·建昌县·巴什罕(乡):由蒙古语“保日罕”(一译“宝力罕”)演变而来,意为“佛”。因该村莲花池旁有块花岗岩石,蒙古族人以此为佛的化身,故称“保日罕”。清代设巴什罕牌。


参考资料:
《赤峰市建设志》,内蒙古科技出版社1999年版
《宁城县志》,内蒙古人民出版社1992年版
《建昌县志》,辽宁大学出版社1992年版




[ 此帖被超微星在2018-03-14 18:11重新编辑 ]
追本溯源,穷根究底;左图右史,兼收并蓄
欢迎浏览“超微星史地系列”帖子:http://xzqh.info/bbs/searcher.php(输入“超微星”)
只看该作者 3 发表于: 2018-03-13
哇塞,好长的反射弧
只看该作者 4 发表于: 2018-03-13
最早文献所见是清代的“巴尔汉“,之前的传说未必可信。巴尔汉就是巴尔虎,强大的意思。
所以个人以为八里罕和汗八里都是大城市的意思。
只看该作者 5 发表于: 2018-03-13
回 南京人 的帖子
南京人:最早文献所见是清代的“巴尔汉“,之前的传说未必可信。巴尔汉就是巴尔虎,强大的意思。
所以个人以为八里罕和汗八里都是大城市的意思。 (2018-03-13 11:14) 

汗八里是Khan Baliq,蒙古语名也作Daidu或作Dayidu。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 6 发表于: 2018-03-13
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:汗八里是Khan Baliq,蒙古语名也作Daidu或作Dayidu。
 (2018-03-13 13:25) 

那八里罕呢?
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个