普兰县,藏语音译,意为竖立的毛。以当地山形命名,另说,普兰藏语意为一根毛、独毛。曾译布让、补仁、补人,又称辅仁、塔格拉各特、布拉木达克喇、塔克拉科特、布拉木达克拉。
冈仁波齐在藏语中的意思是雪圣或雪的宝贝,在梵语里称为湿婆,即毁灭之神、苦行之神,又是舞蹈之神。因其上覆雪,且为著名佛教胜地,故名,通称雪灵山。
据说佛教中最著名的须弥山也就是指它。据《佛学小辞典》:须弥,山名,一小世界之中心也。
巴嘎是藏语,汉语中间之意。
从地名含义来看,普兰县是以山的形状来命名,同时,其含义不甚宽阔。如果用冈仁波齐神山来命名,自然是极好的选择。
同时巴嘎乡如果改为冈仁波齐镇的话,也是挺好的,个人觉得,这个应该是普兰县改为冈仁波齐县不能实现的基础上来操作的。