本文為『幾個日本搞怪地名的來歷』一文的更新版因為才疏學淺,未能真正考察出每個地名的來歷,所以只能改為『問答』。增加了一些資料(約佔總篇幅的20%-30%),同時也刪除了某些不適當或不準確的資料,以免誤導讀者。一部分新資料和考證內容(注有『wangbintit』ID的部分)由壇友wangbintit君提供。特此感謝。1、北廣島市——西東京在東京的西侧,東大阪在大阪的東侧,可是北廣島為什麼不在廣島附近,而在北海道呢?二者是否完全無關?
北廣島市位於札幌市近郊,屬北海道石狩振興局管轄。這個市名字的來歷,並非與廣島『完全無關』,而是多少擁有一些『間接的』血緣關係。
因為在這一地區早期的建設者中,有數十戶來自廣島縣段源村(現屬廣島市)的移民,所以最初(1894年)獨立設治時,稱作『廣島村』。
1968年,廣島村改制為廣島町;1996年,由廣島町而進一步改制為北廣島市——加『北』字是為了與廣島縣的廣島市相區別。因此,北廣島市得名於廣島縣,而廣島縣又得名於縣廳所在地的廣島市這就是所謂的『間接的血緣關係』了。順便說下,北廣島市的姊妹都市是東廣島市,而廣島市卻不是北廣島市的姊妹都市。2、北斗市——這名字很有氣勢,怎麼來的?
北斗市屬北海道渡島振興局管轄,2006年2月1日由原上磯郡上磯町與龜田郡大野町合併設立。
根據兩町合併協議會討論決定(協議項目第三號『新自治體的名稱』),新市的名稱不採用原兩町任何一個的名稱,也不採用原兩町名稱中四字中的任何一字。最終經過面向公眾的募集和協議會成員的3輪投票,最終決定新自治體名為『北斗市』。
募集時,提出以『北斗』作為市名的民眾們的『命名理由』,包括『如北斗星般光華絢爛的北海道代表性都市』、『成為其他市町村的楷模(即仰之如泰山北斗之意)』、『北方大地閃耀新城』等等。
近年來日本通過類似方式合併改制的新市,命名原則越來越趨向於『華麗』和『震爆』,以達到瞬間提高知名度的目的。3、共和町——日本為何也有這種地名?
共和町,隸屬於北海道後志振興局。
該町改制前為共和村,系由小澤村、前田村與發足村在1955年4月1日合併而成,所以町名只是取『共同聯合,共同和睦』之義(近些年則進一步自我解讀為『共創安和』),與意為republic的『共和』,除去讀音相同,其餘絲毫不相干。
不要忘記,日本可一直是君主國啊。
4、妹背牛町——字面上看來感覺怪怪的,小mm有這麼大的力气麼?
妹背牛,讀作『Moseushi』。該町屬北海道空知振興局管內。
Moseushi本為阿伊努語,意為『蕁麻繁茂之地』;最早轉寫的漢字名,為『望畝有志』,1898年更改為音同字異的『妹背牛』。
這種轉寫方式,正如將『打狗』轉寫為『高雄』一樣,可以將日本人無法理解的異族地名『和化』。
至於這文雅且富有勸農含義的『望畝有志』為何會轉化成莫名其妙的『妹背牛』,待考。5、利尻町、利尻富士町、奥尻町——為什麼會有這麼多含有『尻』這個不雅字的地名?据说尻这个词在日文里和中文里意思不一样?
『尻』字在中日文中的本意和引申義大致一樣——本意為臀部,引申義為『底部』或『後部』。
日本的『尻』字地名,一般位於某一參照物的後方,如『湖尻』之類。但北海道與東北地區的『尻』字地名,大多是由阿伊努語轉化而來的『當字』,
很可能是日人對阿伊努族的刻意醜化。
正如中國古代翻譯發源於蠻夷戎狄的人、地名,往往故意不選什麼好字眼一樣。
6、男鹿市——奇怪的漢字組合,是當地有很多雄鹿的緣故?
男鹿市,位於秋田縣著名的男鹿半島。關於『男鹿』的詞源,有很多種說法,而其中一些確實和『雄鹿』有關。
男鹿半島地區也的確存在有大量的鹿群。
但我個人更傾向於相信是翻譯自阿伊努語的當字。
7、大仙市——這個仙氣十足的名字和『大仙』(黃鼠狼)有關嗎?
大仙市同樣位於秋田縣。
此市系2005年3月22日,由大曲市和原屬仙北郡的神岡町、西仙北町、中仙町、協和町、南外村、仙北町太田町合併設立,取兩市郡首字合為新市名。原名並無任何仙氣,倒是很有些酒氣。8、筑波未来市——筑波市的未來嗎?那麼崑山可以改名為『上海未来市』,三河可以改名為北京未来市。
『筑波未來市』本來就是原屬筑波郡的兩町村合併而來,並非作為筑波市的衛星城才有此名。
而市名中的『みらい』(未來),也並非『筑波的今天就是我們的明天』的意思而是取自首都圈新都市鐵道『筑波特快列車』沿線城建開發區的愛稱『みらい平・いちさと』。
9、我孫子市——唉?!這是咋回事?
wangbintit:『我孫子』(Abiko)來歷,說法有二:一、危險處二、撒網捕魚處。『我孫子』三個漢字僅僅是假名轉寫,就好比『芝加哥』并不代表這個城市是以某『哥』命名的一樣。 10、胎内市——這……按照字面理解會有错麼?
胎內市位於新潟縣,得名於胎內川。而胎內川的胎內二字,仍然是阿伊努語的當字,所以不能依照字面理解。11、南阿爾卑斯市——這無疑是日本最神奇的地名了吧?
南阿爾卑斯市之名,系由『南阿爾卑斯山』而來。
南阿爾卑斯,是本州島赤石山脈的通稱。
而日本同時還有稱為『中央阿爾卑斯』的木曾山脈和稱為『北阿爾卑斯』的飛騨山脈
以上三座山脈統稱為『日本阿爾卑斯』(!!)
所以,顯然日本最神奇的地名還輪不到南阿爾卑斯市。
另外需要說明的是,『日本阿爾卑斯』之名,並非日本人妄自攀附。最早使用此名的,是英國礦冶技師兼考古學家William Gowland(也是日本古墳研究的先驅);而為其著書立傳、在歐洲傳播美名、發揚光大的,則是英國傳教士Walter Weston。他也由此被尊稱為『日本阿爾卑斯之父』。
12、中央市——好强大的地名,莫非是某電視台的基地?
得名原因是該市位於山梨甲府盆地的中央,而不是全日本的中央(前面似乎有提到過,為了出名,日本新市的命名是越來越另類的……)。
13、伊豆之国市——前面只是一國之中央的话,現在是一國一市了嗎?
日本歷史上的『國』相當於廢藩之後的縣;就在幾十年前,某些日本人還習慣於稱縣境為國境。所以這個『國』字和國家的『國』是不同的。其實,中國漢代之後的王、侯國也並非國家;許多侯國也不過相當於一縣而已14、精华町——這樣牛的地名,又有什麼來歷呢?
隸屬於京都府的精華町,是關西文化學研都市圈的中心,擁有大量學術科研機構,以及國會圖書館關西館。的確無愧于這個名字。
但『精華』之名,則起源於1951年4月1日川西村與山田莊村合併設立精華村時。當時其『學研之城』的地位尚未形成。
命名原因待考。
15、养父市——這個是什麼來歷?
待考。但這個地名應該與『撫養之父』無關。因為代表撫養意義的『養父』在日語中讀作Youfu,而這個作為地理名詞的『養父』讀作Yabu。
wangbintit:養父市得名於古養父郡,《和名抄》中訓作『夜不』。其名最早出現在平安时代的『養父鄉』。
Yabu之意,有兩种說法:
一、河灘的竹子和灌木茂盛處,通作『弥生』(Yabu)或者『藪』(Yabu)
二、指荒地。16、猪名川町——猪名……?!
wangbintit:得名於同名河流。猪名川流經奈良時代以来著名的貴族遊獵地『猪名野(inano)』,并以此名之。
有說法指此處的『猪』也是轉寫,自『稻(ina)』而来。17、太子町——是否與聖德太子有關呢?
日本有兩個太子町,都和聖德太子有關。
位於大阪府的太子町,其來歷是聖德太子曾在該町境內的叡福寺修行,並且葬於寺後。寺中還有太子御廟,素著靈異。兵庫縣另有一個太子町,據說也是由於聖德太子曾在該處修行。
在日本,『太子』一詞,幾乎就是聖德太子這位引入佛教、振興古倭國的『聖人』的代名詞。
[ 此帖被桔梗琉璃在2010-08-25 12:56重新编辑 ]