切换到宽版
  • 3960阅读
  • 0回复

[历史地名](原创)新疆:环绕塔里木盆地的50个丝绸之路历史遗迹地名解释 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2007-05-23
  1,丝绸之路:在英文中,“丝绸”这个词叫“silk”,而在古代,希腊、罗马人则称东方的中国为“赛里斯”国,把中国人叫“赛里斯人”,而“赛里斯”一词是“丝”的意思。“丝绸之路”一词是19世纪德国地理学家李希霍芬(richthofen)提出的。在他所写的《中国》一书中,首次把汉代中国和中亚南部阿姆河与锡尔河之间的地带(即今乌兹别克斯坦东南费尔干纳盆地为中心的地区﹚、西部以及印度之间以丝绸贸易为媒介和主要动力的交通路线称作“丝绸之路”(德文作 Seidenstrassen,英文作 the Silk Road)。

  2,塔里木(盆地、河):古突厥语,原意:农田,农业;另一种意思是:随意流动、奔跑;引申意为:“脱缰的野马”;“塔里木”一词在古突厥语中还有“(注入湖泊、沙漠的)河流的支流”的意思。

  3,塔克拉玛干(沙漠),古突厥语,原意:(沙漠)底下的家园;另一种意思是:(埋在)沙漠里的城堡;歧义:进去出不来,死亡之海。

  4,辛格尔(绿洲,疑为汉代西域三十六国之一的山国的国都):蒙古语,“男性(居住)的地方”。

  5,小河(古墓地,位于218国道阿拉干以北罗布沙漠中小河的干河床附近),汉语。

  6,楼兰(古国、古城):一,冯承钧认为罗布泊古称牢兰海,楼兰一词来自于此;二,《水经注》提出的楼兰城名来源于国名;三,表示“土地”、“城市”,产生于古印度语的Kroraina(该文字出土于楼兰古城)。

  7,海头(古城,即罗布泊南古城,在楼兰古城西南48公里),汉语,因其位于罗布泊南,罗布泊在古时称“牢兰海”等,故名。

  8,米兰(河、镇,即今兵团农二师36团团部所在地米兰镇)。“密兰”的意思据说是蒙古语“米勒”音译,“米勒”是“马”的意思。

  9,喀拉库顺(湖,即今罗布泊及其周缘湖,为罗布人对罗布泊和喀拉库顺湖的总称)。其含义有三:一是蒙古语说,其意大致为“地域”,斯文赫定、斯坦因等西方探险家在此探险后认为;二是维吾尔语说,其意为“黑部队”、“黑娄部落”(见《若羌县地名图志》),据西域地理学者杨镰解释为:过去的喀拉库顺岸边居住有黑娄部落;三是上世纪30年代中国探险学家黄文弼解释喀拉库顺疑为“黑泥海子”(见《罗布淖尔考古记》)。

  10,阿不旦(罗布人20世纪初曾经的行政中心,位于罗布泊北岸,上世纪20年代罗布泊水位下降不适宜罗布人居住后,罗布人开始向南、向西退却四散,阿不旦被淹没于沙海中)。阿不旦的含义很难解释。在兵团36团米兰镇,现居住的从罗布泊出来的热合曼老人解释为:“水草丰美的地方”。据杨镰解释,“旦”同中亚语言“斯坦”,即“地方”之意。

  11,卡尔克里克(地名,即今若羌县维吾尔人称若羌为卡尔克里克),意为“纺线车”。

  12,瓦石峡(古城,唐弩支城,在今若羌县瓦石峡乡附近),维吾尔语,喧闹的城堡。

  13,考纳沙尔:维吾尔语,意思是“旧城”。在新疆,这样的地名很多。

  14,扎衮鲁克(古墓葬,在今且末县城附近):古突厥语,“扎衮”为一种植物,似为今天的胡麻;“鲁克”即“汇集地”、“集中地”。

  15,尼雅(古城,在今民丰县北):古印度旁遮语,“河流淤积泥沙的地方”。

  16,圆沙(古城,在于田县北200公里克里雅河下游,早期人类居住遗址),当地维吾尔人称其为“九木拉克库木”,意思是“圆形的沙丘”。

  17,安迪尔(古城、乡、牧场,民丰县安迪尔牧场场部东南27公里的安迪尔老河床东岸):维吾尔语,“横向展开”,另一意为“河边的河”。

  18,安得阅(古城,位于安迪尔老河床东岸,今安迪尔牧场场部之北40-50公里,属唐代城镇遗址),维吾尔语,“横向展开”,另一意为“河边的河”。(以上两城是否为一城,史学家在争执中)。

  19,夏央塔克(古城,在今民丰县安迪尔牧场东27公里处):维吾尔语,“刺草城”。

  20,丹丹乌里克(古城,位于策勒县达玛沟乡北约90公里的沙漠中玉龙喀什河和克里雅河尾间之间):语意据说为“象牙房子”,来源于何种语言不明。

  21,喀拉墩(古城,位于于田县城北240公里处的克里雅河下游沙漠中):近代维吾尔语,“黑色的沙丘”。

  22,喀达里克(寺庙遗址,在今策勒县达玛沟乡境内的沙漠中),维吾尔语,“黑色的居点”。

  23,喀拉央塔克(佛寺遗址,位于今策勒县达玛沟河东岸一片开阔的灌木丛低沙丘地带),维吾尔语,“黑色的草地”。

  24,乌宗塔提(古城,位于策勒县达玛沟乡北部19公里的沙漠中),近代维吾尔语,“长形的塔提”(塔提,一种地理名词,意为风蚀土丘)。斯坦因在其著作中名为“帕尔哈特伯克雅依伯克”(意为帕尔哈特伯克的草场)。

  25,热瓦克(佛寺,位于洛浦县吉亚乡西北70公里处的沙漠中):维吾尔语,意为“楼阁”、“亭台”。

  26,通古孜巴斯特(古城,即今于田县达里雅布依乡,汉译“大河沿乡”)。维吾尔语,“吊死野猪的地方”,

  27,阿克斯比尔(古城,在洛浦县西北约30公里),维吾尔语,意为“白城堡”或“白城墙”。

  28,约特干(古城,位于和田县西南巴格其镇艾拉曼村):为古突厥语“约尔特汗”的谐音,“约尔特”为“故园”、“故乡”,“汗”意为“王”,合为“王者之园”的意思。约特干的另一意思为“被子”,可以理解为“泥土像被子一样覆盖着(的古城)”。第三种意思是“躺着”,因这里有圣人的墓地,此意为维吾尔语。

  29,买利克阿瓦提(古城,汉代,在和田市南25公里的玉龙喀什河西岸),近代维吾尔语,“繁荣的村落”。

  30,扎瓦(佛寺遗址,位于墨玉县扎瓦乡西偏北约15公里的喀拉喀什河西10公里的大沙漠中),古吐蕃语,“繁华之地”。

  31,藏桂(古遗址,在皮山县藏桂乡西北10公里的戈壁沙漠中),藏桂:古波斯语,“章铃”;维吾尔语,“聪明干净”。

  32,莫尔(佛塔,在喀什市东郊):维吾尔语,“烟道”、“烟囱”。

  33,疏勒(古城址,即盘橐城,在今喀什市东南郊多来提巴格路)。古粟特文的转化词,“有水(之地)”。

  34,罕诺依(古城,位于疏附县城东北约有20公里),维吾尔语:“皇宫”。该古城为唐宋时代的遗址,后相传为喀拉汗之住地。

  35,克孜库尔干(古遗址,即今公主堡遗址,在今塔什库尔干县达布达尔乡以南10余公里的山崖上),维吾尔语,克孜,姑娘、女孩,库尔干,城、城堡。

  36,可汗沙尔(古遗址,位于喀什市北阿图什河北岸一座约高20米的黄土墩上),维吾尔语,“可汗城堡”。

  37,玉其买尔万(佛教遗址,今称三仙洞,位于喀什市北10公里的今伯什克然木河右岸峭壁半山腰中),维吾尔语,玉其,(数字“三”),买尔万,洞、洞窟。

  38,阿克陶(汉代疏勒国桢中城,位于今阿克陶县旧城)。柯尔克孜语,“白山”。

  39,麻扎塔格(古戍堡、山,在今和田河流入沙漠的腹地。):古突厥语,意为“坟山”。

  40,吐木休克、吐木秀克或图木舒克(古城,即托库孜萨来古城,在今图木舒克市51团):古波斯语,意思不详。托库孜萨来,维吾尔语,“九座庙宇”。

  41,通古斯巴什(古城,在新和县西南约40公里的荒漠中):古突厥语演变成维吾尔语,“通古斯”:野猪,“巴什”:源头。

  42,皮朗(古城,即今龟兹古城遗址,位于库车县城西约2公里的皮郎村,也称哈拉墩。):古吐火罗语,“大象”之意。

  43,库木吐拉(千佛洞,在库车县城西南约30公里处):维吾尔语,“库木”是“沙子”,“土拉”即吐尔,“烽火台”合意为“沙子(沙漠)上的烽火台”。

  44,森木塞姆(千佛洞,在库车县城东北约40公里处库鲁克塔格山口):维吾尔语“细水流水”之意。

  45,玛扎伯哈(石窟群,位于库车城东北30公里处的沙土上):维吾尔语,“玛扎”是“坟”,“伯哈”是“园子”,合意为“坟园”。

  46,克孜尔(千佛洞,位于拜城县克孜尔镇东南7公里的木扎特河谷明屋塔格山中):维吾尔语,“姑娘”之意。

  47,克孜尔尕哈(烽燧,位于库车城西约12公里处):古突厥语,意为“红色的哨卡”;另一说为维吾尔语,“克孜”是“姑娘”,“尕哈”是“居所”。

  48,苏巴什(佛寺,位于龟兹故城北20余公里处):维吾尔语,“河的源头”。

  49,温巴什(石窟,位于拜城县温巴什乡境内):维语,意为“十个头”,后来引意为“十户庄”、“十户长”(旧制官名)。

  50,黑太沁(古城,即仓头国古城,在轮台县东南25公里的盐碱滩中),维吾尔语,“汉人城”。

  (20051206-20070522  乌鲁木齐 读书杂记,严禁任何转载  有关新疆的其他,请详见本人BLOG:http://blog.sina.com.cn/u/1431326233
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个