切换到宽版
  • 4254阅读
  • 11回复

[越南]真的是叫河江省吗? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2017-05-02
越南有个“Hà Giang”省,1895年由印支殖民政府设立,因驻所在“Hà Giang”,所以省名就叫作“Hà Giang”,沿用至今未改。国内将该省译作“河江”,理由其实很简单,“Giang”对应的最常见汉字是“江”,因此确定译名为“河江”。
但我查阅《同庆地舆志》时,发现该省当时所属宣光省没有“河江”这一地名,“Hà Giang”省驻所附近则有一个“河杨庯”;后来查阅法属时期的汉文资料时,也从未见过“河江”,指称该省的也一直都是“河杨”。甚是奇怪。最初,我还以为是该省汉文名和法文(越南文)名是两个不同的名字,实行“双名制”。今天突然想起来之前查资料时,“Giang”对应的汉字里有个“阳”字,而“Giàng”对应的汉字里有“扬”字,均不是该读音对应的常用汉字,反过来说,阳和扬在越南语中均有特殊读音“Giang”,那么,杨字应该可以同理,也有这么个读作“Giang”的特殊读音,但因为用法少见而未被普通汉越辞典收录。“Hà Giang”对应的汉字就是“河杨”。“河江”属于误译。
1条评分奖励+5
xuanyiyang 奖励 +5 - 2017-05-02

只看该作者 置顶 (来自7楼) 发表于: 2017-05-03
— (aaa) 执行 帖内置顶 操作 (2017-05-03 09:36) —
《读史方舆纪要》有河阳隘,此关隘于明末清初为安南所占。《见闻小录》里面写作“河陽”。河阳本在河北岸,后移至河南,所以与“山南水北为阳,山北水南为阴”的地名不符。后来的越南文献如《皇越一统舆地志》作“河楊”。可能是因为陽、楊形近吧。


[ 此帖被金楼白象在2017-05-03 15:00重新编辑 ]
1条评分奖励+5
逐风天地 奖励 +5 - 2017-05-03
只看该作者 1 发表于: 2017-05-02
回 地级温江市 的帖子
地级温江市:你说的对
河江省(越南语:Tỉnh Hà Giang/省河楊[1])是越南东北的边境山区省份。南邻宣光省,东邻高平省,西邻老街省和安沛省,北与中国的云南省文山壮族苗族自治州接壤。 (2017-05-02 09:34) 

你复制维基百科能说明我说的对吗。。。
只看该作者 2 发表于: 2017-05-02
越南官方对这些地名的汉字,有严格的规定么??这个地名的本来汉字是什么,相应的汉字就不能用其他汉字代替 这样的规定有么? 或者说,要求中国在书写这些越南地名的时候,要求中国用正确的汉字书写了么?

像韩国,就规定,必须正确使用这些地名的汉字,不能用读音相同或近似的汉字来代替。
只看该作者 3 发表于: 2017-05-02
回 悠长假日 的帖子
悠长假日:越南官方对这些地名的汉字,有严格的规定么??这个地名的本来汉字是什么,相应的汉字就不能用其他汉字代替 这样的规定有么? 或者说,要求中国在书写这些越南地名的时候,要求中国用正确的汉字书写了么?
像韩国,就规定,必须正确使用这些地名的汉字,不能用读音相同或近似的汉 .. (2017-05-02 16:46) 

越南并无此规定,当下越南并不关心、也搞不清楚自己国家的地名的汉字写法究竟是哪个。

倒是首次听说韩国有这种规定。

我发此帖的目的只是探究一下该省名字中的“Giang”对应的本字是哪个汉字,仅此而已。
只看该作者 4 发表于: 2017-05-03
越南作为汉字文化圈的一部分,其地名的汉译版本当从其本来的历史书中去找,以免造成许多误会。正如建江省,越史中在同一地有坚江,由此,可见,建江错误。山北为阴,山南为阳,河南为阴,河北为阳,这里的河江,逐风天地认为是河杨的错讹,所以我认为,当河阳才是。更何况,在古时,阳、杨,在古代,音训相通
只看该作者 5 发表于: 2017-05-03
回 微微笑 的帖子
微微笑:越南作为汉字文化圈的一部分,其地名的汉译版本当从其本来的历史书中去找,以免造成许多误会。正如建江省,越史中在同一地有坚江,由此,可见,建江错误。山北为阴,山南为阳,河南为阴,河北为阳,这里的河江,逐风天地认为是河杨的错讹,所以我认为,当河阳才是。更何况,在古时 .. (2017-05-03 01:37) 

地舆志和公文里写的但是“杨”,并无“阳”一说,推测代替不了事实。
aaa
只看该作者 6 发表于: 2017-05-03
阳,是Dương
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me

只看该作者 7 发表于: 2017-05-03
— (aaa) 执行 帖内置顶 操作 (2017-05-03 09:36) —
《读史方舆纪要》有河阳隘,此关隘于明末清初为安南所占。《见闻小录》里面写作“河陽”。河阳本在河北岸,后移至河南,所以与“山南水北为阳,山北水南为阴”的地名不符。后来的越南文献如《皇越一统舆地志》作“河楊”。可能是因为陽、楊形近吧。


[ 此帖被金楼白象在2017-05-03 15:00重新编辑 ]
1条评分奖励+5
逐风天地 奖励 +5 - 2017-05-03
只看该作者 8 发表于: 2017-05-03
补两张图,第一张是《同庆地舆志》文字记载,第二张是《同庆地舆志》地图截图。



只看该作者 9 发表于: 2017-05-04
越南已经全面去汉字了,其地名人名之类的就全部用音译吧。
默认的情况下,我讨论地行政区划都是指胡焕庸线以东的地区,即使是谈中西部或山区一般也不包括湖焕庸线以西的地区,需要讨论胡焕庸线以西的地区时,必定会明确指出。

只看该作者 10 发表于: 2017-05-29
《南史》记载有“河陽”一省。
“河陽永平安,东夹保□,西夹牢侈,南夹保□,北夹云南广西,去河内□□□□。”
老街设省在成泰年间。此处的“河陽永平安”地望描述应该是指河江省。成泰之前,宣光被分为河江、北光、宣光三个辖区。

東洋政治政治地誌集編》一书也作“河陽”。似乎汉文文献将法国的“辖区”称为“道”。
《地舆幼学教课书》记载有“老街道、河阳道”。
[ 此帖被金楼白象在2017-05-29 20:00重新编辑 ]
只看该作者 11 发表于: 2017-05-30
回 金楼白象 的帖子
金楼白象:《南史》记载有“河陽”一省。
“河陽永平安,东夹保□,西夹牢侈,南夹保□,北夹云南广西,去河内□□□□。”
老街设省在成泰年间。此处的“河陽永平安”地望描述应该是指河江省。成泰之前,宣光被分为河江、北光、宣光三个辖区。
《東洋政治政治地誌集編》一书也作“河陽” .. (2017-05-29 18:28)

可以看看那几十份《吏阅日记》、《升赏日记》,作为官方汉文资料,虽然有个别写成了“河阳”,但大部分还是写成“河杨”。所以,我认为正式名还是写“河杨”为好。
《东洋政治政治地志集编》就是《东洋政治》的抄本,它和梁竹潭的《南国地舆》等民间汉文书籍一样,存在数量可观的错别字。
至于法属时期的“道”,我也不是很了解。海宁、高平、河杨、莱州是北圻的四个军区省份,在法文资料里分别被称作第一、二、三、四军区,而不称为省。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个