切换到宽版
  • 6323阅读
  • 56回复

[设计更名]兵团市名汉化的话 如何改 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 2020-11-26
姑苏,余杭等都是古越语,要不要汉化
只看该作者 26 发表于: 2020-11-26
我想问一句,你提的这些城市名你看不懂,理解不了,还是用蒙文维文书写的
如果你要较真的话,哈尔滨、满洲里、大连、青岛,这些城市名都是译名,都算不上你心里认为的汉名呢,都要改么
[ 此帖被beamlake在2020-11-26 12:50重新编辑 ]
只看该作者 27 发表于: 2020-11-26
全中国都叫“中华人民共和国”。
只看该作者 28 发表于: 2020-11-28
回 beamlake 的帖子
beamlake:我想问一句,你提的这些城市名你看不懂,理解不了,还是用蒙文维文书写的
如果你要较真的话,哈尔滨、满洲里、大连、青岛,这些城市名都是译名,都算不上你心里认为的汉名呢,都要改么 (2020-11-26 12:15) 

赞同。在地名上搞大民族主义属实无聊。新设兵团市镇都按汉名取了,还要把已有的几个改掉,下一步是不是要给少数民族聚居的县乡改汉名?
只看该作者 29 发表于: 2020-11-28
回 文尧首长 的帖子
文尧首长:赞同。在地名上搞大民族主义属实无聊。新设兵团市镇都按汉名取了,还要把已有的几个改掉,下一步是不是要给少数民族聚居的县乡改汉名? (2020-11-28 08:59) 

不过大连并不是源自俄语,最早的来源是褡裢湾。
只看该作者 30 发表于: 2020-12-02
可克达拉改变了模样,姑娘就会来伴我的琴声…………
只看该作者 31 发表于: 2020-12-03
青岛是音译吗?
只看该作者 32 发表于: 2020-12-03
回 beamlake 的帖子
beamlake:我想问一句,你提的这些城市名你看不懂,理解不了,还是用蒙文维文书写的
如果你要较真的话,哈尔滨、满洲里、大连、青岛,这些城市名都是译名,都算不上你心里认为的汉名呢,都要改么 (2020-11-26 12:15) 

谁告诉你青岛是译名?

倒是新疆大部分地名都是译名,只不过古人译的比当代人好多了:
疏勒、于阗、焉耆、龟兹(库车)、伊吾、姑师(高昌)、且末。。。

所以现代人可以用译名,但得注意译得艺术,让人看不出是胡名:

图木舒克,英文Tumshuq,可以翻译成“屯戍
阿拉尔,英文Aral,按古人通常将“啊”翻译成“安”的特点,可以翻译成“安峦
可克达拉,英文Kokdala,可以翻译成“阔达

这样,既是译名,又似汉名。
只看该作者 33 发表于: 2020-12-03
回 westwolf2000 的帖子
westwolf2000:青岛市吧,绿岛不好,容易让某些人臆想,不过叫绿岛也可以,可以在那修个大监狱,统一了把那些人都住到那里去 (2020-08-24 08:46) 

可以称格林兰市
只看该作者 34 发表于: 2020-12-07
回 hand 的帖子
hand:恢复迪化市。 (2020-11-25 17:45) 

清朝乾隆年间新疆的生产力和文化发展程度本来就不如中原地区,这是客观事实,所以当时取启迪教化之意,虽略显不尊重,但是名字符合那个年代的实际情况。
现在中国人要有文化自信,古代可能确实需要启迪教化,而现在的乌鲁木齐是和其他省区市没有什么区别的一座现代化城市,不管叫迪化还是乌鲁木齐都无碍这一点,新中国的民族平等政策完全可以藐视清朝皇帝的陈旧历史观,旧名迪化倘若不改,其实会与“中华民族到了最危险的时候”成异曲同工之妙。
只看该作者 35 发表于: 2021-11-18
兵团也有维族啊,又不是单一民族的兵团,不必刻意汉化地名
只看该作者 36 发表于: 2023-01-11
回 wwaitt 的帖子
wwaitt:烏魯木齊市也改一下吧
叫做北庭市或庭州市都不錯 (2020-09-04 10:00) 

恢复迪化县
只看该作者 37 发表于: 2023-01-13
国务院总理个人也不能随便改地名。
只看该作者 38 发表于: 2023-01-13
回 leexiaoqi 的帖子
leexiaoqi:绿岛确实很有名气,不过是乡级政区,重名难免。
青岛已有地级(副省级)政区,不宜重名。 (2020-08-24 08:52) 

绿洲市。。。
其實你不懂我的心。

只看该作者 39 发表于: 2023-01-14
少数民族好好关心自己语言就行,不要老是干涉汉语称呼,同一地方,不同语言不同叫法才是正常,只有文盲才喜欢强求一律
只看该作者 40 发表于: 2023-01-14
不折腾是第一要务,无论从经济上还是政治上,都是如此。
只看该作者 41 发表于: 2023-02-24
回 keating 的帖子
keating:地名就不应该存在两套,汉语叫皮山县,维语叫固玛县,这是平白无故增加老百姓记忆的烦恼。要么都叫皮山县,要么都叫固玛县。西藏、内蒙、广西的县就没有这样的,只有新疆,把事情搞的那么复杂。 (2020-11-23 21:40) 

汉语叫伊犁(伊宁),维语叫固尔扎
只看该作者 42 发表于: 2023-02-28
为什么非改成汉语名呢?
只看该作者 43 发表于: 2023-03-04
“昆岗”这个名好听。

新疆生产建设兵团第一师11团团部花桥镇有昆岗社区。

“昆岗”,维吾尔语“阳坡”。

今阿拉尔市托喀依乡地疑为《新唐书.地理志》中出现的“昆岗”二字地,《新唐书.地理志》记“昆岗”为由唐时形成的一条古道名即今称“神山道”或“和阗河道”、“龟兹于阗道”上的一地名。
只看该作者 44 发表于: 2023-03-04
回 keating 的帖子
keating:地名就不应该存在两套,汉语叫皮山县,维语叫固玛县,这是平白无故增加老百姓记忆的烦恼。要么都叫皮山县,要么都叫固玛县。西藏、内蒙、广西的县就没有这样的,只有新疆,把事情搞的那么复杂。 (2020-11-23 21:40) 

内蒙有意译式汉语地名,最知名的是赤峰,蒙语叫乌兰哈达。
县级以下还有音义都不对应的,如克什克腾旗经棚镇蒙语叫比如浩特,乌拉特前旗乌拉山镇蒙语叫莫尼乌拉(原名就是莫尼乌拉,乌拉山是汉语误译,蒙语乌拉就是山)
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 45 发表于: 2023-06-16
阿拉尔…昆岗,图木舒克…前海,可可达拉…惠远,胡杨河…胡杨,铁门关…铁谷,好字二字令
只看该作者 46 发表于: 2023-06-16
回 hand 的帖子
hand:
恢复迪化市。

支持!
呼和浩特一起改了

只看该作者 47 发表于: 2023-06-16
回 ht7729312 的帖子
ht7729312:可克拉达市、图木舒克市之类的可休矣,尽量多些“小白杨市”或胡杨河市。 (2020-08-24 11:38) 

小白杨市不好,简称小白杨,容易混淆
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒

只看该作者 48 发表于: 2023-06-16
回 雲間逐者 的帖子
雲間逐者:内蒙有意译式汉语地名,最知名的是赤峰,蒙语叫乌兰哈达。
县级以下还有音义都不对应的,如克什克腾旗经棚镇蒙语叫比如浩特,乌拉特前旗乌拉山镇蒙语叫莫尼乌拉(原名就是莫尼乌拉,乌拉山是汉语误译,蒙语乌拉就是山) (2023-03-04 17:14) 

赤峰市有个区叫红山区
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒

只看该作者 49 发表于: 2023-06-16
回 tznanhai 的帖子
tznanhai:支持!
呼和浩特一起改了 (2023-06-16 10:43) 

内蒙人简称呼市或呼和
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个