UID:181116
UID:15771
UID:130662
风翔:央视本身也有问题,前段时间留尼汪(wāng)发现马航残骸,主持人一个劲的留尼旺(wàng),连线前方记者时本来两个记者都读对的发wāng音,一被主持人误导就汪汪汪了,但估计一时还无法适应,还是时不时的读回wāng音,那主持人也BT,面不改色从头到尾依然故我汪汪汪,也不知道她 .. (2015-08-11 16:24)
夕阳西下:看了半天没看懂,主持人到底是读旺,还是读汪?你前面说他读旺,后面说他一个劲的汪汪汪。 (2015-08-11 19:37)
UID:184991
UID:71075
torius:不是钻牛角尖,而是有规范,你可以参见具体的标准。音节fe译成费,fi译成菲。统一规范的好处就是不乱,你看到菲戈这样的译名,直接能猜出他的葡萄牙文名拼写就是figo而不是fego。至于哥戈,现在统一为戈。哥作为一些老的译名,约定俗成保留了,去哥白尼,哥伦布,格拉斯哥。 (2015-02-10 11:59)
UID:14689
嘉定属于苏州:ge或单词末尾g为格,go为戈? (2016-10-27 02:47)