说起印度北方邦,想起梵语里uttar确实是北方的意思,网上就曾见很多人自作聪明地把前乌塔兰恰尔邦翻译为“北安查尔“邦,好像其南边真的存在一个“”安查尔”地区似的。其实不管是所谓查尔还是后来改的坎德,都有地区的意思,所以Uttarancha/Uttarakhand真要意译的话,也应该是“北地邦‘’?怎能是不伦不类的北安查尔/阿坎德。拉贾斯坦是君王之地,甘地跟佛祖一样都是大雄(Mahatma,great soul),所以maharaja就应该是大君了。天竺国不同
民族用不一样的地区讲法,北印度用pradesh,南印度则有Tamil Nadu(即泰米尔之地)。现在问题就来了:想请教大家nagar, abad, pura, achal, akhand, desh, pradesh, nadu, stan, sthan, eli, khalifah, sultan, emir, raja, khan等的具体意义及细致区别到底为何呢?
[ 此帖被湖鹰在2016-08-15 15:30重新编辑 ]