切换到宽版
社区应用
帖子
相册
热榜
分享
记录
行政区划网
会员列表
统计排行
基本信息
到访IP统计
管理团队
管理统计
在线会员
会员排行
版块排行
帖子排行
标签排行
用户名
密 码
记住登录
登录
找回密码
注册
快捷通道
关闭
您还没有登录,快捷通道只有在登录后才能使用。
立即登录
还没有帐号? 赶紧
注册一个
行政区划网
方舆论坛
个人中心
帖子
用户
版块
帖子
搜索
方舆
>
万国区划
>
音译地名中的“陀”字
发帖
回复
返回列表
新帖
428
阅读
2
回复
[译名地名]
音译地名中的“陀”字
[复制链接]
上一主题
下一主题
torius
UID:14689
注册时间
2005-08-02
最后登录
2024-11-22
发帖
7834
搜Ta的帖子
精华
7
访问TA的空间
加好友
用道具
百色
关闭
个人中心可以申请新版勋章哦
立即申请
知道了
加关注
发消息
只看楼主
倒序阅读
0
发表于: 07-14
有些介于ta和to之间的音,现一般译为“托”或“特”,旧时有译为“陀”的,尤见于梵语。目标保留的“陀”字外国
地名
主要有:
1. 直布罗陀(Gibraltar),英占;直布罗陀海峡(Strait of Gibraltar),欧洲/非洲。
2. 比勒陀利亚(Pretoria),南非。
3. 那烂陀(
Nalando,Nālandā),印度。
4. 阿旃陀(Ajanta),印度。
5. 哥印拜陀
(Coimbatore,K
ōyamputtūr)
,印度。
……
共
条评分
回复
举报
xuanxuan
UID:200319
注册时间
2019-04-25
最后登录
2024-11-24
发帖
1526
搜Ta的帖子
精华
0
访问TA的空间
加好友
用道具
八步
加关注
发消息
只看该作者
1
发表于: 07-14
外交部也应该与时俱进,建国初的外交翻译人才都吃洋面包了,咋翻译出来的东西还是古代的?
共
条评分
外事不决问方舆,内事不决问维基
回复
举报
常斯杰
UID:215919
注册时间
2023-04-26
最后登录
2024-11-18
发帖
321
搜Ta的帖子
精华
0
访问TA的空间
加好友
用道具
四会
加关注
发消息
只看该作者
2
发表于: 07-15
可以用中古音 译地名,来保障各地方言的共同性。读起来也比较有意思
共
条评分
回复
举报
发帖
回复
返回列表
http://xzqh.info/lt
访问内容超出本站范围,不能确定是否安全
继续访问
取消访问
快速回复
限100 字节
您目前还是游客,请
登录
或
注册
进入高级模式
文字颜色
发 布
回复后跳转到最后一页
上一个
下一个
隐藏
快速跳转
区划地名区
区划改革
北部
东部
南部
西部
台湾
地名文化
历史政区
万国区划
区划相关区
经济地理
人口地理
交通地理
方舆点卯
方舆文化
管理交流区
方舆网刊
关闭
关闭
选中
1
篇
全选