UID:612
UID:230
UID:6225
UID:4315
UID:170073
UID:52008
UID:3190
UID:147361
UID:149426
UID:43139
UID:96213
UID:171292
UID:137771
UID:753
UID:170963
UID:7135
逐风天地:网刊里zansa君写的《盛夏大马行》里,介绍土生华人提到“娘惹峇峇”,一般不是应该称为“峇峇娘惹”么? (2013-06-30 11:33)
UID:7138
zansa:指正得对,是我自己这样说惯了:) (2013-06-30 20:42)
UID:17837
坤舆任我行:zansa兄的“娘惹峇峇”这个习惯会不会跟签名里的“月亮巴巴”发音有关呢? (2013-07-01 00:25)
niesuper:阿森思维太敏捷. (2013-07-01 00:56)
坤舆任我行:zansa的签名是长沙著名童谣,芒果台节目里总提。正好“峇峇”和“巴巴(粑粑)”谐音嘛。其实单独一个“峇”字很难想象发“ba”音,知道了巴厘岛的别名“峇里岛”之后才记住的。 (2013-07-01 09:10)
zansa:你想太多了 (2013-07-01 14:40)
UID:15668
亮晶晶:23确实想太多了,月亮粑粑是我们湖南很多地方的童谣,长沙、常德都有,跟峇峇娘惹毫无关系,圆圆的东西都会被称为粑粑峇峇娘惹、娘惹峇峇这两种说法都不算错,只是峇峇娘惹更常见而已在大马地名的当地汉译中,以辅音b开头的音节用“峇”来译音,以辅音p开头的音节用“巴”来译 .. (2013-07-01 17:17)