UID:177550
UID:141519
UID:2179
UID:156971
UID:130662
UID:172172
UID:170144
UID:822
chc07:一般国别之间同样的名词都是分开翻译的,比如吉尔吉斯-柯尔克孜,巴音郭楞-巴彦郭勒。。 (2014-06-21 04:03)
UID:170447
UID:174431
图片:Шиньжаан_засаг_захиргааны_нэгж.jpg
UID:161686
夕阳西下:同一个词,翻译有不同的。County 在英国和爱尔兰译成郡,其他国译成县Canton 在瑞士译成州,在法国译成县 (2014-06-21 14:28)
UID:7861
UID:7138
aaa:[图片]蒙古国把中国的地级单位(地区、自治州)也叫作аймаг当然,市还是叫作хот (2014-06-24 03:57)
UID:175334
UID:170932
UID:131727
云边谷口:新疆有巴音郭楞,内蒙有巴彦郭勒,这是省区之间的区别吗 (2014-06-24 10:27)
UID:600
chc07:没有巴彦郭勒。。有巴彦浩特、巴彦淖尔、锡林郭勒、霍林郭勒。。词根都一样的翻译的时候出于某些原因出现的差异 类似于省界划分的犬牙交错吧 (2014-06-27 01:04)
我是谁:估计他想说的是巴彦高勒 (2014-06-27 02:17)
chc07:刚查了一下 巴彦高勒镇是磴口县城。。太不出名了 (2014-06-27 06:21)
UID:94228
UID:40563
UID:374