切换到宽版
  • 2058阅读
  • 20回复

[趣味地名]下级政区与上级政区名字同源,写法不同的有哪些? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2016-03-18
类似如下,同源同名(读音近或同,写法不同)
正阳县:真阳街道。真阳县避讳改为正阳县。
爱辉区:瑷珲镇,镇名恢復,区名未恢復。
双牌县:泷泊镇,
新余市:渝水区,渝→喻→余
社旗县:赊店镇。原作赊旗。

同一少数民族语言,汉名写法不同
迪庆州:德钦县
格尔木市:郭勒木德镇(雲間逐者)。
博尔塔拉州:博乐市(sswv)

另一例:
杨陵——杨凌(昭熹)。
楼下像蓬莱——登州,聊城——东昌,广饶——乐安这种误会意思了。
[ 此帖被夜靈在2016-04-02 08:46重新编辑 ]
黑龍江省德都縣
只看该作者 1 发表于: 2016-03-18
广饶县:乐安街道,广饶县原名乐安县,民国因重名更改

只看该作者 2 发表于: 2016-03-18
深圳市新安街道

南京市下面好几个区名都是旧名
太師、天策上將、大相國、領尚書事、中書監、侍中、大將軍、大司馬、假节钺都督中外諸軍事、天下兵馬大元帥、領左右神策十軍左右十二衛大將軍、同中書門下平章事、太清宮太微宮使、首輔學士、監修國史、軍機大臣
只看该作者 3 发表于: 2016-03-18
"瀧泊"怎么读都不是双牌吧
只看该作者 4 发表于: 2016-03-18
回 晦象先生 的帖子
晦象先生:深圳市新安街道
南京市下面好几个区名都是旧名 (2016-03-18 17:51) 

差不多全部都是啊,除了"鼓楼区"和"秦淮区"(不算郊区的话)
只看该作者 5 发表于: 2016-03-18
格尔木市郭勒木德镇,二者来源是蒙语的同一个词。类似迪庆和德钦的关系。
先尊重个体无法选择的随生长而被赋予的地域文化之平等,再谈提倡正统文化。
只看该作者 6 发表于: 2016-03-18
这个很有意思
只看该作者 7 发表于: 2016-03-18
聊城市,东昌府区,这算不算
只看该作者 8 发表于: 2016-03-18
蓬莱市登州街道。貌似街道比较多
只看该作者 9 发表于: 2016-03-18
何谓本源写法?只是旧称还是专指旧称汉字写法变化?如果是前者何其多也。
欢迎全国人民来抚州市知名古县南城县旅游
南城县的一切优质资源应该迁往抚州,才合乎政治格局
只看该作者 10 发表于: 2016-03-19
回 长松吟风 的帖子
长松吟风:何谓本源写法?只是旧称还是专指旧称汉字写法变化?如果是前者何其多也。 (2016-03-18 22:49) 

他这个应该是音相近,但字改变了吧。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 11 发表于: 2016-03-19
楊凌-楊陵應符合樓主定義
只看该作者 12 发表于: 2016-03-19
回 一等辅国将军 的帖子
一等辅国将军:聊城市,东昌府区,这算不算 (2016-03-18 20:46) 

这种不算,聊城和东昌不是一个名字
黑龍江省德都縣
只看该作者 13 发表于: 2016-03-19
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:他这个应该是音相近,但字改变了吧。 (2016-03-19 01:19) 

是这个意思。
黑龍江省德都縣
只看该作者 14 发表于: 2016-03-19
博尔塔拉-博乐,也是同一个蒙古语词汇(Borotala)
只看该作者 15 发表于: 2020-03-18
回 mahogany115 的帖子
mahogany115:"瀧泊"怎么读都不是双牌吧 (2016-03-18 19:10) 

泷泊读作Shuāngpō,的确是很接近的
可以百度“泷”,有shuāng的读音
只看该作者 16 发表于: 2020-03-19
喀什——伽师
只看该作者 17 发表于: 2020-03-19
鄯善县:鲁克沁镇柳城社区
只看该作者 18 发表于: 2020-03-19
苏州市姑苏区算吗?
禁止【【【【【轨道部】】】】】回复我的帖子。
只看该作者 19 发表于: 2020-03-20
迪庆藏族自治州    Dêqên Zangzu Zizhizhou

德钦县    Dêqên Xian
以原县辖区为基础设乡镇,为基层政府。
15~25个乡镇设一县(基本是2~3县并1县)
取消地级单位,省县直辖。
反对新设省级单位、但要适当调整。

现在的行政改革弊病是并乡镇后没有并村
ein
只看该作者 20 发表于: 2020-03-21
和田——于田

贵筑县是不是就是贵州,,,?
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个