Nagaland跟nagar当然没关系,后者是梵文里城市的意思,比较著名的有克什米尔首府斯利那加(光明城),这个斯利估计跟Sri Lanka中的斯里是一个意思?而naga是蛇的意思,在古佛经和古印度传说中的naga常被译作‘’龙”,马哈拉施特拉邦有一个大城市叫那格浦尔(Nagpur, City of the Snakes),如果是在玄奘那个年代,那那格浦尔可能就会被译作‘’龙城‘’了。所以,猜测那加兰应该是龙之地的意思。对了,马哈在梵文中是“大”的意思,比如圣雄甘地被称为Mahatma(great soul),其实跟菩提或佛祖的尊号是一样的,很多佛寺里都有大雄宝殿,这个大雄也就是mahatma。
阿巴德则是个浓浓的波斯伊斯兰味的地名后缀,也常见于深受波斯文化影响的突厥化的中亚地区,因此出现了阿拉哈巴德苏丹阿巴德伊斯兰阿巴德阿什哈巴德土库曼纳巴德贾拉拉巴德等地名。