切换到宽版
  • 2586阅读
  • 9回复

[译名地名]恩克斯堡岛即难言岛 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2018-01-24


http://www.guancha.cn/ChenFu/2018_01_23_444258.shtml

中国南极新建站大型工程装备运上恩克斯堡岛”,“中国第34次南极考察队重返恩克斯堡岛作业”。这个恩克斯堡岛在哪里?

但是文中说在南极,还是我国要新建站的地方。我百度谷歌了好几遍才发现原来说的就是难言岛(Inexpressible Island)。

对于难言岛关心南极科考的应该并不陌生,我国准备第五个科考站的选址已经很多年了,考虑了很多因素最后选在了南极罗斯海的难言岛(Inexpressible Island)。



我又翻了好多页百度检索的页面,发现雪龙号34次南极科考之前大多数新闻和报道都是用“难言岛”这个名字的,怎么这两个月都切换到“恩克斯堡岛”这个莫名其妙的名字上来了?

我绞尽脑汁联想了一番,大概这个“斯堡”是“ssible”转过来的吧,而“恩克”真不知道怎么对应“inexpre”。

在维基百科以及百度百科都没有“恩克斯堡岛”这个词,而“难言岛”都是有的。

我又想自己虽然也算是地理科学领域的,但是毕竟不算是搞极地科学的,也许人家内行约定俗成呢?

于是赶紧到知网(cnki.net)上搜一搜学术期刊。

结果还真有用“恩克斯堡岛”这个词的论文,不过只有一篇,而用到“难言岛”的论文有六篇。

这说明这个地方是最近才引起大家关注的,中文名字也就2014年以来才开始用,而大多数科技工作者还是使用“难言岛”这个名字。

2018年1月12日哨兵二号卫星拍摄的10米分辨率的难言岛图像
只看该作者 1 发表于: 2018-01-24
这个考察站叫啥名????
  肃风吹飞絮,零落从此始。繁华有憔悴,堂上生荆杞。
  秋水载落叶,漂泊垂天止。北冥无常势,乌衣何靡靡。
只看该作者 2 发表于: 2018-01-24
莫言站。。
只看该作者 3 发表于: 2018-01-24
附议楼上。。
只看该作者 4 发表于: 2018-01-24
中国特色翻译吧!无论怎样,只要不引起歧义的,不是太过分的,符合习惯的,都行!
好姑娘,永远是我们人生路上,最好的老师。
她们是摧毁者,也是建造者。
当你从感情的余烬里爬出来的刹那,就已经涅槃重生。
只看该作者 5 发表于: 2018-01-25
意译比较好,这个词音译出来太长了,恩(伊)克斯(普莱瑟)堡
只看该作者 6 发表于: 2018-01-25
记者式翻译吧。
一只随行的新记者翻译的?
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 7 发表于: 2018-01-25
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:记者式翻译吧。
一只随行的新记者翻译的?
 (2018-01-25 01:42) 

这也不能全怪记者嘛,不好,小编咋知道异次元空间的维基百科的词条是难言岛而不是恩克斯堡岛的呢?
只看该作者 8 发表于: 2018-01-25
会不会是觉得难言岛里面的那个难字不吉利。虽然是唯物主义的科技工作者,但难免会习惯性地讲究一下。
只看该作者 9 发表于: 2018-01-28
这个岛怎么就难以表达了?岛不是本来就不会说话吗?
THESAUR.AMER.SEPTENT.SIGIL.
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个