切换到宽版
  • 7852阅读
  • 506回复

[俄罗斯]俄国县市区翻译【不定期更新】 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 04-22
增加了一些内容:
保密市、镇的保密单位
大城市的市政区、分理区
都会区加入的城市名单
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 26 发表于: 04-23
1-8、远东:堪察加边疆区
堪察加边疆区【Kamchatka Krai】
行政区划:2个边疆区辖市、1个联邦保密单位、11个县
管理区划:3个广域市、11个城乡县

行政类别 管理类别 县市名 英文名 驻地 英文名 面积 人口[2018] 县名来源 备注
广域市 彼得巴甫洛夫斯克 Petropavlovsk-Kamchatsky 500.31 181,181 释名源于宗教:圣徒彼得、圣徒保罗。下同不释
保密市 广域市 维柳钦斯克 Vilyuchinsk 341.22 21,973 释名源于火山:维柳钦斯基火山Vilyuchik / Vilyuchisky 保密单位:太平洋舰队潜艇基地
中图社译为:维柳伊,不详原因
城乡县 利佐夫 Yelizovsky 埃利佐沃<市> 40,996.40 64,203 早期译名。2003年武尔坎内(Vulkanny)镇退出保密来属
  埃利佐夫 Yelizov (70.00) (39,216)
城乡县 乌斯季大列茨克 Ust'-Bol‘sheretsky 乌斯季大列茨克<村> Ust'-Bol‘sheretsk 20,626.27 7,371 释名源于河流:大河Bol‘shaya,今普洛特尼科夫河Plotnikova 中图社将Ust'-Bol‘sheretsk译为:乌斯季大列茨克
但将南侧的Bol‘sheretsk全音译作:斯利舍列茨克
城乡县 索博列夫 Sobolevsky 索博列沃<村> Sobolev 21,075.98 2,426
城乡县 贝斯特林 Bystrinsky 埃索<村> Esso 23,377.42 2,422 源于河流:贝斯特拉亚河Bystraya
城乡县 米利科夫 Mil‘kovsky 米利科沃<村> Mil‘kovo 22,589.91 9,578
城乡县 乌斯季堪察茨克 Ust'-Kamchatsky 乌斯季堪察茨克<镇> Ust'-Kamchatsk 40,837.32 9,550 早期译名。释名源于河流:堪察加河Kamchatka
城乡县留申 Aleutsky 尼科利斯科耶<村> Nikol'skoye 1,507.00 718 早期译名。源于岛屿:阿留申群岛Aleuty 本县位于阿留申群岛中的科曼多尔群岛,驻地在白令岛
科里亚克特别区【Koryaksky Okrug】 科里亚克自治区降格
广域市 帕拉纳 Palana 15.00 2,920 2005年成为广域市
城乡县 季吉尔 Tigil'sky 季吉尔<村> Tigil' 63,484.12 3,576
城乡县 卡拉金 Karaginsky 奥索拉<镇> Ossora 40,640.58 3,623 源于村落:卡拉加Karaga。 Karaginsky有同名岛屿卡拉金岛
城乡县 品仁 Penzhinsky 卡缅斯科耶<村> Kamenskoye 116,086.41 2,099 早期译名。源于河流:品仁纳河Penzhina
城乡县 奥柳托尔 Olyutorsky 季利奇基<村> Tilichiki 72,352.37 3,882 源于已废弃村落:奥柳托尔卡Olyutorka
[ 此帖被夕阳西下在2020-05-17 06:02重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 27 发表于: 04-23
我有一个冲动。把边疆区改译为省,把共和国改译为邦。

因为早期的边疆区的确在边疆,但彼尔姆改边疆区后,四条边都不临国界不临海,叫边疆区就尴尬了。
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 28 发表于: 04-23
调整了一下顺序。把萨哈林由1-5调整为1-9,萨哈、马加丹前移。

把楚科奇由1-9调整为1-7。
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 29 发表于: 04-23
1-9、远东:萨哈林州
萨哈林州【Sakhalin Oblast】
实体区划:1个市,17个县
管理区划:18个广域市

实体类别 管理类别 县市名 英文名 驻地 英文名 面积 人口[2019] 县名来源 备注
广域市 南萨哈林斯克 Yuzhno-Sakhalinsk 905.02 200,854 日本旧称:丰原<市>
广域市 多林斯克 Dolinsky 多林斯克<市> Dolinsk 2,441.60 24,001 意译为:山谷城 2011年左右降市属县。驻地日本旧称:落合<町>
广域市 科尔萨科夫 Korsakovsky 科尔萨科夫<市> Korsakov 2,623.58 40,838 2011年左右降市属县。驻地日本旧称:大泊<町>
广域市 阿尼夫 Anivsky 阿尼瓦<市> Aniva 2,684.80 19,569 驻地日本旧称:留多加<町>
广域市 涅韦尔斯克 Nevelsky 涅韦尔斯克<市> Nevelsk 1,445.40 15,098 释名源于人名:涅韦尔斯科伊Nevelskoy,探险家、航海家 2011年左右降市属县。驻地日本旧称:本斗<町>
广域市 霍尔姆斯克 Kholmsky 霍尔姆斯克<市> Kholmsk 2,279.04 36,568 意译为:丘陵城 2011年左右降市属县。驻地日本旧称:真冈<町>
广域市 托马林 Tomarinsky 托马里<市> Tomari 3,169.33 7,859 驻地日本旧称:泊居<町>
广域市 乌格列戈尔斯克 Uglegorsky 乌格列戈尔斯克<重点市> Uglegorsk 3,965.55 17,306 意译为:煤山城 2011年左右降市属县。驻地日本旧称:惠取须<町>
广域市 马卡罗夫 Makarovsky 马卡罗夫<市> Makarov 2,148.43 7,731 驻地日本旧称:知取<町>
广域市 波罗奈斯克 Poronaysky 波罗奈斯克<市> Poronaysk 7,284.27 21,578 释名源于河流:波罗奈河Poronay 2011年左右降市属县。驻地日本旧称:敷香<町>
2006年瓦赫鲁舍夫<镇>Vakhrushev成为广域市,2012年撤销
广域市 斯米尔内霍夫 Smirnykhovsky 斯米尔内赫<镇> Smirnykh 10,457.43 11,742 驻地日本旧称:气屯<驿>
广域市 亚历山德罗夫斯克 Alexandrovsk-Sakhalinsky 亚历山德罗夫斯克<市> Alexandrovsk-Sakhalinsky 4,777.40 10,887 释名源于人名:亚历山大·高尔察克Aleksandr Korchak
海军上将、极地探险家,1918-20俄国最高统治者
2011年降市属县。按人名译名规则翻译。
驻地是北库页岛中心城市
广域市 特莫夫斯克 Tymovsky 特莫夫斯科耶<镇> Tymovskoye 6,312.68 14,119 释名源于河流:特米河Tymy
广域市 诺格利克 Nogliksky 诺格利基<镇> Nogliki 11,294.80 11,333
广域市 奥欣 Okhinsky 奥哈<市> Okha 14,815.87 22,222 2011年左右降市属县
广域市 南千岛 Yuzhno-Kurilsky 南千岛<镇> Yuzhno-Kurilsk 1,856.09 11,817 译名源于日文名:千岛群岛
音译分别为:南库里尔县、库里尔县、北库里尔县
前2者驻地音译分别为:南库里尔<镇>、库里尔<市>
驻地日本旧称:古釜布<村>。在择捉岛
广域市 千岛 Kurilsky 千岛城<市> Kurilsk 5,145.90 6,485 驻地日本旧称:纱那<村>。在国后岛
广域市 北千岛 Severo-Kurilsky 大洋城<市> Severo-Kurilsk 3,501.23 2,485 驻地日本旧称:柏原<无建制村落>。在幌筵岛
我也不知道为什么会译成大洋城


5.14修订:阿尼夫斯克县修订为阿尼夫县
[ 此帖被夕阳西下在2020-05-14 00:12重新编辑 ]
1条评分奖励+2
keating 奖励 +2 已调整。萨哈林州全部译为市 04-30
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 30 发表于: 04-23
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:[table=100%,#ffffff,#dddddd,1][tr][td] 类别[/td][td] 县市名[/td][td] 英文名[/td][td] 驻地[/td][td] 英文名[/td][td] 面积[/td][td] 人口[2018][/td][td] 县名来源[/td][td] 备注[/td][/tr][tr][td] 市[/td][td] 雅库茨克[/td][td] Yakutsk[/td][td] [/td][td] [/td][td] 3,6 .. (2020-04-20 04:30) 

疑问,扎泰的镇是县级吗,还是共和国直辖镇
………
只看该作者 31 发表于: 04-24
回 周釜俊 的帖子
周釜俊:疑问,扎泰的镇是县级吗,还是共和国直辖镇 (2020-04-23 23:27) 

重新研究了一下,行政名义上还是属雅库茨克市,但实际管理上与雅库茨克平行,而且与雅库茨克勘定了边界。

俄国联邦主体在本世纪初市、镇改改革后的地图,很多都没有放到网络上。
[ 此帖被夕阳西下在2020-04-26 18:30重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 32 发表于: 04-24
刚研究了下克麦罗沃州的区划,发现可能能了解一点,之前一个一直没厘清的问题。

俄国区域同样分成两套系统,一套是行政区划,一套是管理区划

以克州为例,克州行政区划分成19个州辖市、1个州辖镇、19个县,共计39个。
但管理区划不同。由于克州的管理区划与行政区划边界重合,所以才能管中窥豹。

管理区划上,克州分为3类:
gorodskiye okrura(Городские округа)。这个词汇居然对应中国的地级市。我原来称行政市,现在改译广域市。正好与我心目中的中国的地级市改译为广域市匹配
Munistipal'nyye okrura(Муниципальные округа)。我原来称市政市、行政郡、行政市,这里重新定名单一市。
Munistipal'nyye rayony(Муниципальные районы)。我原来称行政且以,这里称为城乡县。
当然,俄国玩出的花样不止这3种,不同的联邦主体玩法还不同,颇有点美式的感觉了。

广域市:16个,行政区划中的14个州辖市、1个州辖市和1个县统一(相当于1个市兼县)、1个州辖镇采用此种管理区划
单一市:13个,行政区划中的11个县、2个州辖市和2个县分别统一(相当于2个市兼县)采用此种管理区划
城乡县:5个,行政区划中的2个县、2个州辖市和2个县分别统一(相当于2个市兼县)采用此种管理区划
也就是说,克州的行政区划有39个,但管理区划只有34个。

所以现在头痛中,克州的行政区划和管理区划是最粗暴的,还容易厘清。其他州又得重新厘清。
[ 此帖被夕阳西下在2020-05-17 06:04重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 33 发表于: 04-24
我肯定是有密集恐惧症。先前我还想在网页中详细美俄等大国的二级区划的,俄罗斯做了远东就不想搞了,这个月才做了不怎么完整的西伯利亚。我就是在克麦罗沃州停止不干了

只看该作者 34 发表于: 04-24
斯基,探源下啥来历
只看该作者 35 发表于: 04-24
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:我有一个冲动。把边疆区改译为省,把共和国改译为邦。
因为早期的边疆区的确在边疆,但彼尔姆改边疆区后,四条边都不临国界不临海,叫边疆区就尴尬了。
 (2020-04-23 19:25) 

我觉得,叫边疆区倒不是因为在边疆,而是因为下面管“州”或者“自治州”。上下名称要有区别

苏联解体前,只有滨海边疆区下面没有“自治州”,其他都有。不过在1938年滨海边疆区成立时,他下面的确管“乌苏里州”,只是1943年乌苏里州撤销由滨江边疆区直管。

但是苏联解体后,俄罗斯把所有的自治州都升格为“共和国”,除了犹太自治州。我觉得很多俄罗斯他们是可以都叫“州”哦,称呼那么多,他们也分得清确实厉害。
只看该作者 36 发表于: 04-26
1-10、远东:外贝加尔边疆区〖后贝加尔边疆区〗
外贝加尔边疆区【Zabaykalsky Krai】,一译后贝加尔边疆区
实体区划:31个县【本边疆区没有边疆区辖市】。赤塔市有4个市辖区(vnutrigorodskoy rayon)
管理区划:4个广域市、31个城乡县

实体类别 管理类别 县市名 英文名 驻地(和市辖区) 英文名 面积 人口[2017] 县名释源 备注
城乡县 Chitinsky 赤塔<市> 15,708.00 65,227 早期译名 2008年并市入县
广域市 Chita <市> 534.00 349,983[2019]
市辖区 切尔诺夫<区> Chernovsky (265.38) (89,864)[2017] 含水域面积
市辖区 铁道<区> Zheleznodorozhny (62.40) (47,357)[2017]
市辖区 中<区> Tsentralny (83.76) (124,357)[2017]
市辖区 因戈金<区> Ingodinsky (131.00) (85,510)[2017]
城乡县 卡雷姆斯克 Karymsky 卡雷姆斯科耶<市> Karymskoye 8,160.00 35,478 释名可能源于族群:卡雷梅人Karymy,即布俄混血儿
城乡县 石勒 Shilkinsky 石勒喀<市> Shilka 6,440.00 39,772 驻地译名源于蒙古语译名,故县名匹配用字
城乡县 奥洛维扬宁斯克 Olovyanninsky 奥洛维扬纳亚<镇> Olovyannaya 6,270.00 36,468 意译为:锡
城乡县 巴列伊 Baleysky 巴列伊<市> Baley 5,050.00 18,333 2004年巴雷成为广域市,2008年并市入县,撤销广域市
城乡县 亚历山德罗夫工厂 Alexandrovo-Zavodsky 亚历山德罗夫工厂<村> Alexandrovsky Zavod 7,650.00 7,785 释名源于人名:沙皇亚历山大一世。下同不释
城乡县 卡尔甘 Kalgansky 卡尔加<村> Kalga 3,140.00 8,745
城乡县 普里阿尔贡斯克 Priargunsky 普里阿尔贡斯克<镇> Priargunsk 4,740.00 20,364 意译为:临额尔古纳城,阿尔贡河Argun即额尔古纳河
城乡县 克拉斯诺卡缅斯克 Krasnokamensky 克拉斯诺卡缅斯克<市> Krasnokamensk 5,410.00 59,572 意译为:红岩城 2008年并市入县
城乡县 外贝加尔(后贝加尔) Zabaykalsky 外贝加尔斯克<镇>
(后贝加尔斯克)
Zabaykalsk 5,253.60 21,252 源于经济术语词汇:外贝加尔(之地)Zabaikalye,
za-为后/外zadnyy的前缀词,本处意译
本县县名与边疆区名匹配,故无后缀斯克
城乡县 博尔津 Borzinsky 博尔贾<市> Borzya 8,670.00 47,569 2008年并市入县
城乡县 鄂嫩 Ononsky 下察苏切伊<村> Nizhny Tsasuchey 6,030.00 9,955 源于河流:鄂嫩河Onon。按蒙古语翻译
城乡县 阿克申 Akshinsky 阿克沙<村> Aksha 7,500.00 9,195
城乡县 克林 Kyrinsky 克拉<村> Kyra 16,200.00 12,644
城乡县 克拉斯诺奇科伊 Krasnochikoysky 红奇科伊<村> Krasny Chikoy 28,290.00 18,263 源于河流:奇科伊河Chikoy 县名、驻地同源
城乡县 彼得罗夫斯克 Petrovsk-Zabaykalsky 彼得罗夫斯克<市> 9,110.00 17,537 2008年并市入县
广域市 彼得罗夫斯克 Petrovsk-Zabaykalsk <市> 300.00 16,524 释名源于人名:沙皇彼得大帝。下同不释
城乡县 希洛克 Khiloksky 希洛克<市> Khilok 14,800.00 28,759
城乡县 乌廖托夫 Ulyotovsky 乌廖特<村> Ulyoty 16,500.00 18,577 2008年并保密镇入县
广域市 格尔尼 Gorny <保密镇> 6.2 11,337 原第4战略导弹师驻地,
现东部战区第29联合军第3导弹旅驻地
城乡县 涅尔斯克工厂 Nerchinsko-Zavodsky 涅尔琴斯克工厂<村> Nerchinsky Zavod 8,920.00 9,574 早期译名移植
城乡县 加济穆尔工厂 Gazimuro-Zavodsky 加济穆尔斯克工厂<村> Gazimursky Zavod 14,500.00 8,904 释名源于河流:加济穆尔河Gazimur
城乡县 舍洛普金 Shelopuginsky 舍洛普吉诺<村> Shelopugino 4,400.00 7,078
城乡县 斯列坚斯克 Sretensky 斯列坚斯克<市> Sretensk 15,190.00 21,793 释名源于宗教:献主节sretensk gospodne,有献主教堂
城乡县 涅尔斯克 Nerchinsky 涅尔琴斯克(尼布楚)<市> Nerchinsk 5,230.00 27,337 早期译名。释名源于满语名:尼布楚Nibcu的转写Nipkoa / Nercha;
有同名河流尼布楚河Nercha
城乡县 通戈科琴斯克 Tungokochensky 上乌苏格利<村> Verkh-Usugli 50,400.00 11,760 源于村落:通戈科琴Tungokochen
城乡县 尔尼夫斯克 Chernyshevsky 车尔尼雪夫斯克<镇> Chernyshevsk 12,770.00 32,899 早期译名。释名源于旧名:车尔尼雪沃Chernyshevo
城乡县 莫戈琴 Mogochinsky 莫戈恰<市> Mogocha 25,322.84 24,786
城乡县 通吉诺-奥廖克明 Tungiro-Olyokminsky 图皮克<村> Tupik 43,770.00 1,328 分别源于地形:通吉尔山脉Tungirsky;河流:奥廖克马河Olyokma
城乡县 卡拉尔 Kalarsky 恰拉 Chara 56,600.00 8,160 源于河流:卡拉尔河Kalar
阿加布里亚特特别区【Aginsky Buryatsky Autonomous Okrug】 阿加布里亚特自治区降格
城乡县 阿金斯克 Aginsky 阿金斯科耶<镇> 6,180.00 117,113 考据源于河流:阿加河Aga
广域市 阿金斯科耶 Aginskoye <镇> 65.00 18,00
城乡县 杜尔杜尔金 Duldurginsky 杜尔杜尔加 Duldurga 7,200.00 14,392
城乡县 莫戈伊图伊 Mogoytuysky 莫戈伊图伊 Mogoytuy 6,230.00 26,416
[ 此帖被夕阳西下在2020-05-17 06:02重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 37 发表于: 04-26
回 keating 的帖子
keating:我觉得,叫边疆区倒不是因为在边疆,而是因为下面管“州”或者“自治州”。上下名称要有区别
苏联解体前,只有滨海边疆区下面没有“自治州”,其他都有。不过在1938年滨海边疆区成立时,他下面的确管“乌苏里州”,只是1943年乌苏里州撤销由滨江边疆区直管。
....... (2020-04-24 23:30) 

在一些俄文资料中,还真把边疆区等同于省。
kray,括注为provinstiya
край (провинция)

以前的省就是有辖州或专区的。
[ 此帖被夕阳西下在2020-04-26 19:50重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 38 发表于: 04-26
回 keating 的帖子
我帮你把这些事做了,你负责搬运就好。

有什么问题在本贴内直接提出就好。
包括专名、通名、考据任何问题都可以。
本帖提到的人: @keating
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 39 发表于: 04-26
回 yasushi 的帖子
yasushi:斯基,探源下啥来历 (2020-04-24 21:45) 

斯基就是某某之地的意思。凡是任何区域性的地名(包括行政区划、自然地形等。河流除外,河流往往是聚落名的来源),都可以在聚落后面加斯基。
[ 此帖被夕阳西下在2020-04-26 19:44重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 40 发表于: 04-27
1-11、远东:布里亚特共和国
布里亚特共和国【Buryatia, Republic of】
实体区划:2个共和国辖市、21个县、3个市辖区(gorodskoy rayon)
管理区划:2个广域市、21个城乡县

实体类别 管理类别 县市名 英文名 驻地(和市辖区) 英文名 面积 人口[2017] 县名来源 备注
广域市 乌兰乌德 Ulan-Ude 365.71 43,5496 释名分别源于:布里亚特语红色;河流:乌达河Uda
市辖区 苏维埃 Sovetsky (61.35) (90,827)
市辖区 铁道 Zheleznodorozhny (104.20) (143,715)
市辖区 十月 Oktyabrsky (163.70) (202,258)[2019]
广域市贝加尔斯克 Severobaykalsk 110.54 23,673 早期译名
城乡县 伊沃尔金斯克 Ivolginsky 伊沃尔金斯克<村> Ivolginsk 2,067.53 52,227 释名可能源于:蒙古语Ebilget的俄文转写Ivolga
城乡县 扎伊格拉耶夫斯克 Zaigrayevsky 扎伊格拉耶沃<镇> Zaigrayevo 6,602.42 51,251
城乡县 塔尔巴哈台 Tarbagataysky 塔尔巴哈台<村> Tarbagatay 3,304.03 20,509 源于蒙古语译名
城乡县 穆霍尔希比尔 Mukhorshibirsky 穆霍尔希比尔<村> Mukhorshibir 4,532.00 23,413
城乡县 比丘尔 Bichursky 比丘拉<村> Bichura 4,491.18 23,233
城乡县 恰克金 Kyakhtinsky 恰克图<市> Kyakhta 4,663.25 37,465 驻地源于蒙古语译名,故县名匹配用字
城乡县 吉金 Dzhidinsky 彼得罗夫巴甫洛夫卡<村> Petropavlovka 8,627.60 24,611 源于村落:吉达Dzhida
城乡县 色楞金斯克 Selenginsky 古西诺奥焦尔斯克<市> Gusinoozersk 8,269.00 42,605 源于城镇色楞金斯克Selenginsk,再源于蒙古语名色楞格河Selenga
中图社将附近类似地名Noveselenginsk按俄语译作:新谢连金斯克
驻地俄文对译写法为:Gusinoozyorsk。中图社
和多本词典均采用了如下译法:古西诺奥泽尔斯克
城乡县 卡班斯克 Kabansky 卡班斯克<村> Kabansk 13,536.84 57,094
城乡县 临贝加尔 Pribaykalsky 图伦塔耶沃<村> Turuntayevo 15,472.00 26,756 源于经济术语词汇:临近贝加尔(之地)Pribaikalye,
pri-为临近priblizhatsya的前缀词,本处意译
城乡县 霍林斯克 Khorinsky 霍林斯克<村> Khorinsk 13,431.00 17,281
城乡县 基任金 Kizhinginsky 基任加<村> Kizhinga 7,871.00 15,112
城乡县 扎卡缅斯克 Zakamensky 扎卡缅斯克<市> Zakamensk 15,344.55 26,091 意译为:外岩城,即在哈马尔-达坂山脉Khamar-Daban之外
城乡县 通金 Tunkinsky 克廖恩<村> Kyren 11,800.00 20,795 源于地形:通卡盆地Tunka 驻地俄文对译写法为Kyryon
城乡县 奥金 Okinsky 奥尔利克<村> Orlik 26,594.03 5,470 源于河流:奥卡河Oka
城乡县 叶拉夫宁 Yeravninsky 索斯诺沃-奥焦尔斯科耶<村> Sosnovo-Ozerskoye 25,600.00 17,211 源于湖泊:大 / 小叶拉夫诺耶湖Bol'shoye / Maloye Yeravnoe
民族县 城乡县 包恩托夫 Bauntovsky 巴格达林<村> Bagdarin 66,816.00 8,743 源于地名:包恩特Baunt,另有同名湖泊:包恩特湖 全称:包恩托夫埃文基(鄂温克)族县
Bauntovsky Evenkysky rayon
城乡县 巴尔古津 Barguzinsky 巴尔古津<村> Barguzin 18,533.00 22,294
城乡县 库鲁姆坎 Kurumkansky 库鲁姆坎<村> Kurumkan 12,491.36 13,852
城乡县 北贝加尔斯克 Severo-Baykalsky 下安加尔斯克<镇> Nizhneangarsk 53,991.00 12,262 (没有附郭)
城乡县 穆伊 Muysky 塔克西莫<镇> Taksimo 25,164.09 10,264 源于河流:穆亚河Muya,有近似名村落北穆伊斯克Severomuysk
[ 此帖被夕阳西下在2020-05-17 06:03重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 41 发表于: 04-27
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:我帮你把这些事做了,你负责搬运就好。
有什么问题在本贴内直接提出就好。
包括专名、通名、考据任何问题都可以。 (2020-04-26 17:40)

感谢。
你这是逼我做俄罗斯二级,好吧。我记得好像是北极星几年前也有一版译名,应该就在论坛里,那我就找找,做一下俄罗斯二级吧。

要说问题,大的就一条:县名中的“斯基”我一个都不想留

至于常规二级区划Rayon 叫区还是县,容我再思考一下。一是过去Rayon基本上都翻译为区。二是Rayon人太少,的确跟区公所差不多。我已经是主张小县制的,都有点嫌弃。

但是专名和考据部分,我就大量搬运了。
哎,明显破坏我的“偷懒的事大主义”原则。二级行政区人口中位数没有达到10万,不表列
[ 此帖被keating在2020-04-27 08:26重新编辑 ]
只看该作者 42 发表于: 04-27
1-1,哈巴罗夫斯克边疆区,关于“Ульчский ”,这个县是否应该由“乌利奇县”,改译“乌尔奇县”。

源自当地民族名。因为接近我国赫哲族,这个民族国内有文献研究,貌似先前都用乌尔奇族。百度搜索记录也是几万条和几条的区别。
本帖提到的人: @夕阳西下
只看该作者 43 发表于: 04-27
请问:特别区是什么级别的区划?比如    阿加布里亚特特别区,是否存在管理机构
市府作为市区行政;道署作为地区机构。绍兴县区并为市,宁波六区设市,舟山区上设市,会稽道署辖原三地
只看该作者 44 发表于: 04-27
回 之江云梦 的帖子
之江云梦:请问:特别区是什么级别的区划?比如    阿加布里亚特特别区,是否存在管理机构 (2020-04-27 10:07) 

同问,一直想搞清合并后,这个自治区政府是否还在运作,还是换了一种方式继续存在,如果存在,那么驻地必须标示出
………
只看该作者 45 发表于: 04-27
回 周釜俊 的帖子
周釜俊:同问,一直想搞清合并后,这个自治区政府是否还在运作,还是换了一种方式继续存在,如果存在,那么驻地必须标示出 (2020-04-27 11:36) 

阿加布里亚特自治专区、科利亚克自治专区,这两个我不懂。

埃文基自治专区、泰美尔多而干涅涅茨自治专区,我的理解是从原来的“1专区——多县”变成“1专区(县级)”,变成克拉斯诺亚尔斯克边疆区下的一个特殊的县级政府。顺提,诺里尔斯克不属于泰梅尔多尔干涅涅茨自治专区,从来都不属于。

亚马尔涅涅茨自治专区、汉特曼西自治专区,继续存在,中央和秋明州两属。下面的区县也继续存在。
只看该作者 46 发表于: 04-27
关于你说的“行政市”、“行政郡”、“行政县”,可能我的理解有所不同。

我认为“行政郡”、“行政县”没有必要区分,只要分“县”、“市”即可。
你所谓的“行政郡”,我理解就是只选举一个县长。
你所谓的“行政县”,我理解就是除了选举产生一个县长,还要民选下级村长、镇长、市长的县。

市也是一样。一种是只有一个民选市长,一种是下面还有民选的二级市镇村长的市。

这就是我理解的2003年-2009年的俄罗斯地方政府改革。
本帖提到的人: @夕阳西下
只看该作者 47 发表于: 04-27
回 keating 的帖子
keating:关于你说的“行政市”、“行政郡”、“行政县”,可能我的理解有所不同。
我认为“行政郡”、“行政县”没有必要区分,只要分“县”、“市”即可。
你所谓的“行政郡”,我理解就是只选举一个县长。
你所谓的“行政县”,我理解就是除了选举产生一个县长,还要民选下级村长、镇长 .. (2020-04-27 16:04) 

好像也不对,容我再想想
只看该作者 48 发表于: 04-27
回 keating 的帖子
keating:感谢。
你这是逼我做俄罗斯二级,好吧。我记得好像是北极星几年前也有一版译名,应该就在论坛里,那我就找找,做一下俄罗斯二级吧。
要说问题,大的就一条:县名中的“斯基”我一个都不想留
....... (2020-04-27 07:57) 

这个没关系,不过个人认为驻地是本来就叫斯基的,应该还是可以保留一下。

不过你是采用和驻地(或地形地貌)匹配的原则(这样绝大部分的县名都要改),还是采用只删除sky的原则翻译。

我看了一下萨哈特语的县名,萨语地名没有斯基,而且以驻地或辖内村镇命名的县名,与小地名称完全相同;以河流命名的县名,也与河流名名称相同。图瓦语差不多也是这样。

但问题的,雅语县名和俄语县名不一一对应;和汉语县名与维语县名不能一一对应那样。
[ 此帖被夕阳西下在2020-04-27 20:46重新编辑 ]
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
只看该作者 49 发表于: 04-27
回 keating 的帖子
keating:
1-1,哈巴罗夫斯克边疆区,关于“Ульчский ”,这个县是否应该由“乌利奇县”,改译“乌尔奇县”。
源自当地民族名。因为接近我国赫哲族,这个民族国内有文献研究,貌似先前都用乌尔奇族。百度搜索记录也是几万条和几条的区别。

这个订正一下。
人类从历史中学到的唯一教训就是,人类无法从历史中学到任何教训,总是重复同样的悲剧
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个