切换到宽版
  • 224阅读
  • 7回复

[地名由来]舟曲县曾改名龙叠县 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 09-14
— 本帖被 QQme 从 西部 移动到本区(2020-09-14) —
经1958年12月16日甘肃人民委员会第2次行政会议通过,并经国务院1959年1月3日国内杨字第001号文批准,决定将舟曲县改名为龙叠县。
~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~~~
~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~
~~~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~
只看该作者 1 发表于: 09-14
为了去藏化?!
~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~~~
~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~
~~~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~
只看该作者 2 发表于: 09-14
回 轨道部 的帖子
轨道部:为了去藏化?! (2020-09-14 12:58) 

舟曲也是汉名啊。

藏区大部分地方还好。反而是新疆和内蒙,很多地名古称是汉名,今名却变成了三四个字的奇怪音译了。其实翻译也应该译成双字地名,更符合中国命名传统。






只看该作者 3 发表于: 09-14
回 xhad1234 的帖子
xhad1234:舟曲也是汉名啊。
藏区大部分地方还好。反而是新疆和内蒙,很多地名古称是汉名,今名却变成了三四个字的奇怪音译了。其实翻译也应该译成双字地名,更符合中国命名传统。
....... (2020-09-14 17:40) 

音译,所以乌鲁木齐呼和浩特也是汉名?!
~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~~~
~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~
~~~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~
只看该作者 4 发表于: 09-15
回 轨道部 的帖子
轨道部:音译,所以乌鲁木齐呼和浩特也是汉名?! (2020-09-14 19:40) 

我原回复里说的清清楚楚:“反而是新疆和内蒙,很多地名古称是汉名,今名却成了三四个字的奇怪音译了”
不懂你回的这是什么意思,乌鲁木齐呼和浩特难道不是音译么。

呼和浩特旧称 归绥,再早叫过云中郡,难道不是古称是汉名?
只看该作者 5 发表于: 09-15
回 xhad1234 的帖子
xhad1234:我原回复里说的清清楚楚:“反而是新疆和内蒙,很多地名古称是汉名,今名却成了三四个字的奇怪音译了”
不懂你回的这是什么意思,乌鲁木齐呼和浩特难道不是音译么。
呼和浩特旧称 归绥,再早叫过云中郡,难道不是古称是汉名? (2020-09-15 05:19) 

舟曲就是藏名
~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~~~
~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~~~
~~~~~~欢迎苏州人民来昆山旅游~~
只看该作者 6 发表于: 09-15
回 轨道部 的帖子
轨道部:舟曲就是藏名 (2020-09-15 09:53) 

哦哦,那感觉舟曲也挺符合汉名规则的,用久了就像江南那些地名一样融入汉语了。倒是那些特别长又没意义的音译地名应该改掉
只看该作者 7 发表于: 09-16
叠州这个地名,主要指迭部县周边吧。
朝辞白帝彩云间,一行白鹭上青天,
借问酒家何处有,春风不度玉门关。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个