tmt:那Krung Thep是什么意思呢?
(2022-02-16 16:57)
Krung意为城,Thep意为天神(天龙八部的天就是这词),Krung Thep意译即天城。曼谷全称:
Krung Thep Mahanakhon , Amon Rattanakosin , Mahinthara Ayuthaya , Mahadilok Phop , Noppharat Ratchathani Burirom , Udomratchaniwet Mahasathan , Amon Piman Awatan Sathit , Sakkathattiya Witsanukam Prasit
由多种语言混合组成。
其实泰国地名中,有很多各种不同来源的词汇都表示“城”的意思。
如清(景),该词可能源于汉语的“城”,东南亚本地无此词汇;出现在中缅泰交界地区。现汉语转写作Jing(译为景)、掸语转写作Keng(译为景)、泰语转写作Chiang(译为清)
温(万、永 ),该词可能源于古高棉语,出现在泰北、老挝。现泰语转写作Wiang(译为温,或不译),寮语转写作Viang(一般不译,Viang Chan译为万象或永珍)
空(Krung),也源于古高棉语,好像只有曼谷在用?高棉语现作krong(高棉语称曼谷为krong bangokak),泰语转写作Krung
武里,原于梵语,泰国广泛存在。泰语转写作buri
孟(猛、勐),源于泰语。汉语转写作Meng(译作孟、猛 、勐),泰语、寮语现作Meung(译作孟,或不译)。在中泰老存在。
[ 此帖被夕阳西下在2022-02-16 18:37重新编辑 ]