【社區】【(行政)村】作為行政區劃通名體系中的一部分,有的時候顯得有些彆扭
比如說,在表述自己的住址時,如果說自己住在【xx社區】就會顯得彆扭,如果將其改為【xx里】時,違和感就降了不少
有時表述鄉村地區的住址時,會有【xx行政村xx村】或【xx村委會xx村】這樣彆扭的表述
如果將其改為【xx里xx村】就通順了不少,這裡的村就可以專指自然聚落而不用指代行政村
【里】就是個自上而下劃分的行政區,【里】的轄區可能僅包含一個聚落,可能包含多個聚落,也可能僅包含一個聚落的一部分,還可能包含一個聚落的一部分和另一個聚落
這麼做其實是有先例和相似的例子,比如山東諸城就把1249個行政村合併208個農村社區,台灣在鄉改區時,鄉下的村則通通改為里