迪化,汉语“启迪开化”意,有歧义。是说这里的人笨,需要“启迪开化”。
“乌鲁木齐”为凖噶尔蒙古语,“乌鲁木”为“漂亮(的)、优美(的)”,“齐”为“围场(x地)”,此说为现代人接受且成官方之说。
现惯常释“乌鲁木齐”为蒙古语“优美的牧场”。
这个“牧场”有夸大意,古时有“围场”,没“牧场”。
蒙古人在西域的足迹最早始于明末,其游牧于天山、阿尔泰山一带,当时蒙古人的游牧地为今博格达山、喀拉乌成山北、西地带,游牧民的生产、生活习俗以家庭为单位、以毡帐为小中心,牧放畜群以毡帐附近水草为圆心,形成多个围聚特征,称“围场”,当时乌鲁木齐河两岸多个山间草场形不成大片牧场,和硕特蒙古人渐以“优美的围场”命名了他们的家园,而今以“优美的牧场”释“乌鲁木齐”则失去了草原民族“围场”的含义。
克拉玛依市乌尔禾区有个乌鲁木河。
1936年(民国二十五年)的《中国经营西域史》认为此即乌鲁木河,1943年(民国三十二年)的《西北盐产调查实录》将今乌尔禾镇称为“乌鲁木湖村”(“乌鲁木”为蒙古语“漂亮[的]、优美[的]”),《新疆全省舆地图》称为“乌纳木”(蒙古语“漂亮[的]、优美[的]”[一说为蒙古语“奶皮”])。