切换到宽版
  • 153阅读
  • 4回复

[泰国]泰国蒙通列表(含个人翻译) [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 01-16
中维译的不完整,因此将英维原文放出












[ 此帖被443881717在2025-01-16 22:13重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 01-16
先译出部分不以府名命名的省

lao klang,老科朗省,泰语原意为“中老挝",1890年设立,1893年改名为那空叻差是玛省

lao tawan ok,老塔万欧省,原意为“东老挝”,1891年与lao tawan ok chiang nua合并,更名为老高省(lao kao)

lao tawan ok chiang nua,老塔万欧清努省,原意为“东北老挝”

lao phuan,老潘省,以跨境民族潘人(又名泰潘人、老潘人)命名,1893年割让湄公河西岸(今老挝占巴塞省部分土地)后更名乌汶省

lao kao,老高省,kao原指泰国历史上的一个民族,后来融入了兰纳,现代泰语中有胶水的意思,1893年更名为伊善省

lao phung khao,老彭考省,原意为“白肚老挝”,应指老挝民族的一个支系,1893年被割让给法国

lao chiang,老清省,原意为“倾斜的老挝”,1900年更名为tawan ok chiang neua省

kruang kao,恭高省,原意为“旧都”,1933年废除

tawan ok chiang neua,塔万欧清诺省,原意为“西北”,1901年更名为巴叶省(Phayap)
只看该作者 2 发表于: 01-16
图片建议分成几张。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 3 发表于: 01-16
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:图片建议分成几张。 (2025-01-16 22:04) 

好的,已经修改
只看该作者 4 发表于: 昨天 18:40
照现在增府的势头,府破百不是梦。
泰国仍然恢复省(或叫大区)吧,可以大致仍以旧省为基准。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个