切换到宽版
  • 1071阅读
  • 13回复

[同名]武汉和广州为什么地名重名度这么高? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 05-04
广州有著名的天河区,武汉的机场叫天河机场
武汉两个区——江夏区、黄陂区,广州都有同名的地铁站(2号线江夏站、6号线黄陂站)
只看该作者 1 发表于: 05-04
广州白云区黄石街道江夏村,广州市黄埔区广汕二路黄陂新村
外事不决问方舆,内事不决问维基
只看该作者 2 发表于: 05-04
江夏和黄陂都是湖北地名,我同学籍贯湖北黄陂
俊秀,顾名思义,就是又俊又秀
只看该作者 3 发表于: 05-04
广州江夏本叫江下,后来雅化为江夏

江夏地名源自湖北,但因为江夏黄氏迁徙的缘故,江夏一词在沿海宗族繁荣区域影响力不小,福建黄氏也多自称江夏堂,最经典的就是黄如论赞助的福建江夏学院
只看该作者 4 发表于: 05-04
本来建国初都属于中南大区的,深圳在口岸附近有洪湖,广东省饶平县城叫“黄冈”。
此号为原"幻象岭"(现"红花郎"的小号),注册此号的目的只为主号改回原名"幻象岭"。"
只看该作者 5 发表于: 05-05
武汉黄陂(pi2)
广州黄陂(bei1)
读音不一样

只看该作者 6 发表于: 05-06
新洲——这个不是更明显?
只看该作者 7 发表于: 05-07
回 iantop 的帖子
iantop:武汉黄陂(pi2)
广州黄陂(bei1)
读音不一样
 (2025-05-05 21:20) 

武汉黄陂是错读

只看该作者 8 发表于: 05-07
回 大家好 的帖子
大家好:武汉黄陂是错读 (2025-05-07 08:21) 

是的,同样广州黄埔(pu)也是错读
只看该作者 9 发表于: 05-07
各地读法不同,很难说谁对谁错。
只看该作者 10 发表于: 05-07
武汉有中山路、解放路、中山大道
广州有中山路、解放路、中山大道。
只看该作者 11 发表于: 05-07
回 休闲居士 的帖子
休闲居士:各地读法不同,很难说谁对谁错。 (2025-05-07 13:39) 

陂這個字好幾個讀音 好像只有pi是專屬湖北黃陂?
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 12 发表于: 05-12
回 kook 的帖子
kook:陂這個字好幾個讀音 好像只有pi是專屬湖北黃陂? (2025-05-07 20:22) 

武汉这个陂就是“池塘、水岸”的意思
只看该作者 13 发表于: 05-12
回 kook 的帖子
kook:陂這個字好幾個讀音 好像只有pi是專屬湖北黃陂? (2025-05-07 20:22) 

http://www.hubei.gov.cn/jmct/jcwh/csfy/202412/t20241225_5474120.shtml


鄂东方言,“杯子”说成“bī 子”,“姓雷”说成“姓黎”,“被子”说成“篦子”,“美国”说成“米国”,“飞机”说成“fī 机”,“眉毛”说成“迷毛”。

前面提到的广东梅州兴宁,其地方话是客家语方言。客家话中“杯”“悲”等与湖北黄孝话一样都读作“bi”。在1986年版《兴宁县地名志》对地名“某陂”的注音,竟然多达5个音,除bēi、pí外,还有bí(彭陂村)、pō(黄陂圩)、bái(上笃陂村)。这些不同的读音,应该均采自当地乡村的原生态方言。2021年编印的《梅州市标准地名录》,“陂”字地名统一为一个音:bēi。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个