切换到宽版
  • 480阅读
  • 8回复

[地名探讨]用汉语拼音拼写少数民族地名开始盛行 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2025-12-04
比如,乌鲁木齐站,指示牌写的是:Wulumuqi Railway Station
现在,用汉语拼音拼写少数民族地名开始盛行。尤其那些普通的少数民族城市,几乎都用汉语拼音了。
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒
只看该作者 1 发表于: 2025-12-05
火车站的标准是这样的,其他场合未必。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 2 发表于: 2025-12-05
铁路一直有一套自己的标准,他们内部的办法里规定对除了“站”以外的一切字全部写成汉语拼音。而且执行相当随意,加不加隔音符号、连写还是分写相当随机,乱七八糟。
比如瑞安站写成Rui'an,融安站写成Rongan。
又如上海松江站写成Shanghai Songjiang,广州白云又写成Guangzhoubaiyun
一句话:混乱不堪。
只看该作者 3 发表于: 2025-12-05
按词分段比较好。如广州白云应写成 Guangzhou  baiyun。但是西安怎么拼?
只看该作者 4 发表于: 2025-12-06
草台班子罢了,也没统一过。
只看该作者 5 发表于: 2025-12-06
国铁一直用汉拼的,这个例子不能说明问题
缩省并县,省县直辖,县下设市,市镇平等
地域平等,市镇平等,设市平等(见头像)
省—县—适域市(5万起)、小广域镇,B、C。。。市
省—县域市(城市几乎充满县域,100万起)A市
欢迎关注微博http://weibo.com/qqmexh
只看该作者 6 发表于: 2025-12-06
官方对外的英文文件里已经不用Tibet了,改用Xizang了

只看该作者 7 发表于: 2025-12-06
回 iantop 的帖子
iantop:官方对外的英文文件里已经不用Tibet了,改用Xizang了 (2025-12-06 21:28) 

应该用 East Tibet或Eastern Tibet
李清微信:13520508091
公众号:每天一杯好酒

只看该作者 8 发表于: 2025-12-08
你把少数民族当做一个整体?实际上过去只有藏、蒙、维有这个待遇,其他民语地名从来就是用汉语拼音翻译,比如凯里
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个