引用第9楼香港來的沛于2008-09-19 00:33发表的 :
還有東帝汶,從非正式(但更通用的)英文譯名East Timor再半意譯半音譯成中文的。
至於阿聯酋,不知算不算這範圍內。
对,还有东帝汶的东,还有西撒哈拉的西,南奥塞梯的南,北塞浦路斯的北等都是部分意译
英国的正式名称大不列颠及北爱尔兰联合王国也是部分意译和音译的联合,这其中除了不列颠和爱尔兰这两个词组外,其他部分都是意译
阿联酋当然也是类似情况
如果包括一些岛屿地区的话,还有北马里亚纳 复活节岛 圣诞岛 海峡群岛 社会群岛等很多意译的部分
如果还包括一些旧译名和旧国名的话,还有科特迪瓦的旧译象牙海岸,还有萨摩亚独立国的旧名西萨摩亚,还有纳米比亚的旧名西南非洲,还有难以让人忘怀的那个消逝国名南斯拉夫,苏联的后半部分也该算一个,另外还有贝宁的旧名奴隶海岸也是,贝宁一词的意思就是奴隶海岸,当然贝宁有两个旧称,一个是达荷美,一个是奴隶海岸,奴隶海岸是殖民地时期的称呼,而达荷美是殖民地以前以及刚独立时的国名
[ 此贴被亮晶晶在2008-09-19 18:19重新编辑 ]