切换到宽版
  • 4125阅读
  • 9回复

[泰国]讨论一下泰国二、三级行政区划的中文译名,希望达成共识,便于日后交流 [复制链接]

上一主题 下一主题
aaa
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2008-10-12
一级区划是府和曼谷直辖市,这个没有问题。四级区划,即最基层的区划单位也没有问题,统一叫村。这已经是人们翻译达成的共识。
二级区划,在各府下的,有所谓的的อำเภอ(英文音译:amphoe)和กิ่งอำเภอ(英文音译:king amphoe),曼谷直辖室下是เขต(英文音译:Khet),有人翻译成区、次区。有人统一翻译成大区。还有人统一说成是郡,有的人说都叫县,维基百科把少部分地处各府首府等较发达地区的二级区划单位叫市。在曼谷直辖市下,维基翻译成区,这个似乎被广为接受,然而我手上的一本从曼谷买的地图称为县,不知道是否是当地华人习惯称呼。英文意译倒是统一翻译成district,鉴于我们也没有照搬英文把一级区划叫做省,翻译成区还有待商榷。
三级区划ตำบล(英文音译:Tambon)就更乱了,英文意译也混乱,有人叫commune,也有人叫subdistrict的。至于中文翻译,把二级区划叫区、次区的人们,把三级区划翻译成社区。把二级区划翻译成大区的,把三级区划叫小区。二级区划翻译成郡或者县的,三级区划翻译成乡。曼谷市三级区划แขวง(英文音译:khwaeng),把二级区划翻译成区的人,干脆没有翻译三级区划名,我的那本地图说叫区。
另外还有一个帕塔亚,也不知道是几级区划单位,英文叫“special governed district”。维基说普吉府城也是独立于普吉府的中央直辖市,也不知道官方翻译成什么。

如此混乱的翻译现状给我们的交流带来了极大不便,希望能讨论出一套可以被接受的译名方案。
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
只看该作者 1 发表于: 2008-10-22
泰國的華人貌似有一套他們約定俗成的泰國地名漢語稱呼,不知可否用作標準?
只看该作者 2 发表于: 2008-10-24
二级区划在中国地图出版社2005年出版的世界地图集上是翻作“县”的,不知是否认同
明显傻逼的言论就像一个粪坑,如果你回喷的话,无异于向里面投掷了一块石头,激起更多的XX,最好的办法就是远离无视它,或者直接水了这个帖子,把那些傻逼言论稀释在茫茫帖海之中
只看该作者 3 发表于: 2008-10-24
维基上对帕塔亚是这样说的:芭达雅,又名芭堤雅(泰文: พัทยา)是一个泰国城市,属于东部地大區春武里府,位于暹罗湾东侧,第一大城曼谷的东南方约165公里处。它是泰国旅游业最重要的据点之一,该城市的特色是多彩多姿的夜生活。在2004年总计有超过五百万观光客到芭达雅。

(注)在泰文地图上此地为“孟腊茫大區”或“孟腊茫”──“Amphoe Bang Lamung / Bang Lamung”,香港将此地译为为“芭堤雅”,泰国华人亦有称此地为“北大鸦”。
就是说该地属于春武里府孟腊茫大区的一部分。
明显傻逼的言论就像一个粪坑,如果你回喷的话,无异于向里面投掷了一块石头,激起更多的XX,最好的办法就是远离无视它,或者直接水了这个帖子,把那些傻逼言论稀释在茫茫帖海之中
aaa
只看该作者 4 发表于: 2008-10-24
引用第1楼香港來的沛于2008-10-22 01:21发表的  :
泰國的華人貌似有一套他們約定俗成的泰國地名漢語稱呼,不知可否用作標準?



这个只记得一级区划是府,二级区划(曼谷除外)是郡,剩下的实在查不到了.
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
aaa
只看该作者 5 发表于: 2008-10-24
引用第3楼wangjie2008于2008-10-24 19:05发表的  :
维基上对帕塔亚是这样说的:芭达雅,又名芭堤雅(泰文: พัทยา)是一个泰国城市,属于东部地大區春武里府,位于暹罗湾东侧,第一大城曼谷的东南方约165公里处。它是泰国旅游业最重要的据点之一,该城市的特色是多彩多姿的夜生活。在2004年总计有超过五百万观光客到芭达雅。
(注)在泰文地图上此地为“孟腊茫大區”或“孟腊茫”──“Amphoe Bang Lamung / Bang Lamung”,香港将此地译为为“芭堤雅”,泰国华人亦有称此地为“北大鸦”。
就是说该地属于春武里府孟腊茫大区的一部分。



有意思的就在这里,王兄去看一下英文维基上的表述又是另外的意思了:
It located within but not part of Amphoe Bang Lamung in the province of Chon Buri.
I don't care who you are
Where you're from
What you did
As long as you love me
只看该作者 6 发表于: 03-12
泰国已经没有分县了,全部都叫县或区(仅限曼谷区划)
只看该作者 7 发表于: 08-22
76府中:府→市(县 、区),县的使用较多,市是比较大或特殊的如芭提雅→镇和街道,街道主要属于城市市区或城镇化较大的镇→村。
曼谷:市→区→街道
只看该作者 8 发表于: 08-22
我去泰国的时候,习惯把二级叫县
  肃风吹飞絮,零落从此始。繁华有憔悴,堂上生荆杞。
  秋水载落叶,漂泊垂天止。北冥无常势,乌衣何靡靡。
只看该作者 9 发表于: 08-22
回 aaa 的帖子
aaa:这个只记得一级区划是府,二级区划(曼谷除外)是郡,剩下的实在查不到了. (2008-10-24 19:09) 

泰国一级行政区是省,只不过他们把省都给废了……
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个