前几年好象还在电台上听见过 北平
悉尼-雪梨,不知道是香港还是台湾的叫法
前次参观一次加拿大华人摄影展时看见 温哥华 写 温加华
俄罗斯, 俄 字台湾翻译好象会念 è
朝鲜-北韩,象 南朝鲜 和 北韩 的叫法现在似乎越来越通俗了
文莱斯里巴加湾-斯里巴卡旺,没去过
伊斯坦布尔-伊斯坦堡,以前称过 君士坦丁堡
阿拉伯联合酋长国-阿拉伯联合大公国,简称都是"阿联酋",首都阿布扎比-阿布达比,第二大城市 迪拜-杜拜(就是有7星级酒店那地儿)
南非 约翰内斯堡-约翰尼斯堡, 如这种有翻译细微不同之处的地方不在少数,实难一一列举.