切换到宽版
  • 3580阅读
  • 22回复

[民族地区地名]喀什噶尔与克什米尔 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2011-04-22
为何不译成喀什米尔或克什噶尔?两地有何历史关系?
郡县制:中央---(省)---郡---县\市
虚省实郡强县
反对直辖,取消特权,县市平行,机会均等!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
小号?查无此人!
只看该作者 1 发表于: 2011-04-22
引用楼主我等天子于2011-04-22 11:37发表的 喀什噶尔与克什米尔 :
为何不译成喀什米尔或克什噶尔?两地有何历史关系?

     没有关系。
   喀什噶尔与西藏阿里噶尔都没什么关系,更别说与克什米尔了。要是有,也是克什米尔跟帕米尔。
欢迎加入本论坛QQ群:方舆-G1荆湖楚江22033501,方舆-J2欧洲地理218760154、方舆-B8.城乡规划218764489!
只看该作者 2 发表于: 2011-04-22
“噶尔”和“米尔”分别是什么意思?哪种语言的音译?
只看该作者 3 发表于: 2011-04-22
引用第1楼幻象岭于2011-04-22 13:51发表的  :
     没有关系。
   喀什噶尔与西藏阿里噶尔都没什么关系,更别说与克什米尔了。要是有,也是克什米尔跟帕米尔。

你没懂楼主的意思

天子大佬的意思是:同是Kash...,为什么一个翻成喀什,一个翻成克什?
忠厚传家久,诗书继世长

只看该作者 4 发表于: 2011-04-22
喀什kash与土耳其一城市名相同(卡什),含义相同。
只看该作者 5 发表于: 2011-04-23
引用第3楼喜之郎11于2011-04-22 22:12发表的 :
你没懂楼主的意思
天子大佬的意思是:同是Kash...,为什么一个翻成喀什,一个翻成克什?

9494.偶的分类是译名。
郡县制:中央---(省)---郡---县\市
虚省实郡强县
反对直辖,取消特权,县市平行,机会均等!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
小号?查无此人!
只看该作者 6 发表于: 2011-05-02
为什么同样是new,一个译成纽约,一个译成新德里。
移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 7 发表于: 2011-05-03
引用第6楼夕阳西下于2011-05-02 22:19发表的  :
为什么同样是new,一个译成纽约,一个译成新德里。

前者音译后者意译
郡县制:中央---(省)---郡---县\市
虚省实郡强县
反对直辖,取消特权,县市平行,机会均等!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
小号?查无此人!
只看该作者 8 发表于: 2011-05-04
内蒙古还有克什克腾旗。
逛行政区划论坛,览天下区划风云。
只看该作者 9 发表于: 2011-05-07
引用第7楼我等天子于2011-05-03 10:07发表的  :
前者音译后者意译

那么巴基译有斯坦,阿富汗却没有译出斯坦呢?
那么为什么唐朝译龟兹,元朝译苦叉,清朝译库车呢?

所以嘛,不同时代,不同人口,译法总有不同。

移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 10 发表于: 2011-05-17
引用第9楼夕阳西下于2011-05-07 20:16发表的  :
那么巴基译有斯坦,阿富汗却没有译出斯坦呢?
那么为什么唐朝译龟兹,元朝译苦叉,清朝译库车呢?
所以嘛,不同时代,不同人口,译法总有不同。
.......

龟兹-苦叉-库车:的变化,据考证是由于汉语发音的变化,导致在不同时期音译同一地名时选用的汉字不同
只看该作者 11 发表于: 2011-05-17
引用第9楼夕阳西下于2011-05-07 20:16发表的 :
那么巴基译有斯坦,阿富汗却没有译出斯坦呢?
那么为什么唐朝译龟兹,元朝译苦叉,清朝译库车呢?
所以嘛,不同时代,不同人口,译法总有不同。
.......

还好,没译成裤衩。
郡县制:中央---(省)---郡---县\市
虚省实郡强县
反对直辖,取消特权,县市平行,机会均等!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
小号?查无此人!
只看该作者 12 发表于: 2011-05-22
克什米尔在玄奘大师的《大唐西域记》中,译为迦湿弥罗。
只看该作者 13 发表于: 2011-05-26
引用第10楼sinol于2011-05-17 19:10发表的  :
龟兹-苦叉-库车:的变化,据考证是由于汉语发音的变化,导致在不同时期音译同一地名时选用的汉字不同


龟兹,语文教材写的qiuci,现在考证是错误的,古音确是接近于“库嚓”的音。这个变音导致的龟兹的写法后来被废除。
苦叉,这个读音仍是那个读音相近,读作kucha。
库车,古音没有e这个单韵母的,e作为单韵母是民国才定型的,车之前的读法是cha,kucha,与苦叉是不是一个读音?
问题来了,苦和库,叉和车在元和清的读音的是相同的,为什么要用库车换掉苦叉?

移动:小心😆电信🤣诈骗
电信:小心😳移动🙄支付陷阱
只看该作者 14 发表于: 2011-06-12
苦叉从字面看有贬义。

如1949年后迪化这个名字被废。或者如僮族更名为壮族。
只看该作者 15 发表于: 2013-12-24
还有翻成开司米的呢。找谁说理去?
THESAUR.AMER.SEPTENT.SIGIL.
只看该作者 16 发表于: 2013-12-24
回 joins2003 的帖子
joins2003:还有翻成开司米的呢。找谁说理去? (2013-12-24 14:45) 

开始搞笑了,嘻嘻~~~
只看该作者 17 发表于: 2013-12-24
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:那么巴基译有斯坦,阿富汗却没有译出斯坦呢?
那么为什么唐朝译龟兹,元朝译苦叉,清朝译库车呢?
所以嘛,不同时代,不同人口,译法总有不同。
....... (2011-05-07 20:16) 

Quiz——Gaucha——Gaucho
确实诡异
THESAUR.AMER.SEPTENT.SIGIL.

只看该作者 18 发表于: 2013-12-24
回 哪里来的谁 的帖子
不是搞笑,开司米确实是克什米尔。
只看该作者 19 发表于: 2013-12-25
龟兹,《大唐西域记》记为“屈支”,谁说读“秋词”是错的?
—— 红太阳是黄的!——
只看该作者 20 发表于: 2013-12-25
委屈,我们这里读委kue
忘记过去的人,必将重蹈覆辙。
只看该作者 21 发表于: 2013-12-29
回 qingsh 的帖子
qingsh:龟兹,《大唐西域记》记为“屈支”,谁说读“秋词”是错的? (2013-12-25 13:00) 

记成 屈支 的话,恰恰证明应该读成类似KUCHE 的音

因为唐朝的时候 屈支 的发音就是 kiuchi。。。。
只看该作者 22 发表于: 2013-12-30
“龟”还念jun,如“龟裂”,又联想到“车”还念“ju”
既要反对五毛,更要反对美分。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个