UID:170049
UID:19827
引用第1楼有的没的于2011-06-01 11:26发表的 :1.只收錄譯名不一樣的2.以中華民國外交部及中華人民共和國外交部官網的譯名為準3.台灣譯名 - 大陸譯名 .......
UID:65094
引用第3楼wangjie于2011-06-01 12:53发表的 :还有大溪地之类的呢
UID:139397
UID:136580
UID:7535
UID:127333
引用第8楼joins2003于2011-06-04 19:53发表的 :有大,几内亚不作畿内亚?????
UID:15568
引用第6楼岭南骑楼于2011-06-04 12:05发表的 :其它国家译名不一致就算鸟,像Italy这么“出名”的国家译名竟然都不统一,有点想不通...“意大利” 或“义大利”,按道理 至少应该是满清时期的“老祖宗”留下来才对,与什么KMT/CPC无关。
UID:52312
UID:21824
UID:11989
UID:1237
UID:15282
UID:9412
UID:163
引用第19楼hqq于2011-06-15 14:41发表的 :突尼西亞 - 突尼斯這一組不是翻譯問題,是國名跟首都阿