UID:29359
UID:152275
UID:133439
引用楼主007于2011-09-10 19:16发表的 泻湖是否应该是澙湖? : 潟 xì <名> 盐碱地 [saline-alkali soil] 地潟。——汉·司马迁《史记·货殖列传》 .......
UID:19827
引用第2楼梁龍于2011-09-10 19:47发表的 :新潟不是本來就寫作「新潟」嗎?而潟湖不是也本來就寫作「潟湖」嗎?.......
UID:202
引用第4楼keating于2011-09-10 20:52发表的 :是这个问题,汉字简化后,瀉简化成了泻,但不知道谁是始作俑者,潟常常也被写成“泻”了。我记得小时候书上写的都是澙湖,这是80年代的事情。后来不知道什么时候,好像看书就看见泻湖了。网上查了一下,又改澙湖了,百度百科居然写的是“潟湖(旧称泻湖)”,不知道从哪里抄来的,但我相信是空穴才来风。关于日本的那个城市,是一样的。所以楼主的问题,可能已经不是问题了。现在主流的已经是写成“潟湖”了。
UID:3048
UID:130662
UID:600
UID:20769
UID:2132
UID:162038
引用第7楼夕阳西下于2011-09-11 19:06发表的 :日文地名,译为中文时常[被写的有几处翻译是有问题。新潟,译汉时常被写成新泻,应仍为新潟栃木,译汉时常被写成枥木,应仍为栃木伊予市,译汉时常被直抄成伊予市,应写作伊豫市.......
引用第7楼夕阳西下于2011-09-11 19:06发表的 :1 安芸市,译汉时常被直抄成安芸市,应写作安艺市2 大阪,译汉时常被写成大坂,这个要看时代,明治三年之后应写作大阪,之前仍写作大坂
UID:131894