切换到宽版
  • 3931阅读
  • 29回复

[都市]中国大陆是不是唯一的存在市辖市、市辖县的国家 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 2016-06-10
回 keating 的帖子
keating:美国有县政府与市政府合体,但是县内的其他市镇不参与合体的情况。理论上会存在市管市,但目前我没有看到过。 (2016-06-07 16:58) 

你研究一下印第安纳波利斯那个县
缩省并县,省县直辖,县下设市,市镇平等
地域平等,市镇平等,设市平等(见头像)
省—县—适域市(5万起)、小广域镇,B、C。。。市
省—县域市(城市几乎充满县域,100万起)A市
欢迎关注微博http://weibo.com/qqmexh
只看该作者 26 发表于: 2016-06-13
回 夕阳西下 的帖子
夕阳西下:从翻译学上来说,中国的市也是不同的啊。
直辖市:Municipality
地级市: Prefecture-level city (Metropolitan city)
....... (2016-06-08 12:24) 

按照这个逻辑的话。那么南非就要被提出来了。在南非的语境下,municipality 的下面,是设立municipality 的。
只看该作者 27 发表于: 2016-06-13
回 QQme 的帖子
QQme:你研究一下印第安纳波利斯那个县 (2016-06-10 21:36) 

对,马里昂县(超级玛丽),这个县的功能已经和印第安纳波利斯市合体。但是该县内仍有4个市以及10几个镇的建制保留了下来,所以就出现印第安纳波利斯市管辖那4个市的情况。
只看该作者 28 发表于: 2016-06-19
美國的郡相當於縣,而紐約市則跟郡大致,但權限高一些,紐約市轄下的區跟中國的鄉鎮亦是
只看该作者 29 发表于: 2016-06-19
回 mark00 的帖子
mark00:美國的郡相當於縣,而紐約市則跟郡大致,但權限高一些,紐約市轄下的區跟中國的鄉鎮亦是 (2016-06-19 00:59) 

翻译上,美国的郡、县指代一样,都是county。

如果非要附会中国古代的区划,那么纽约市也不会是郡,而是东都洛阳,或京兆尹之类的。

美国的市制很奇葩,啥都有
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个