切换到宽版
  • 4759阅读
  • 10回复

[历史地名]漢語拼音發明前的老地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2008-04-02
Manchuria 滿州

Shenyang= Mukden 瀋陽

Dairen 大連

Pt Arthur旅順口

Jehol 熱河

Chahar察哈爾

Suiyuan綏遠

Kansu甘肅

Shantung山東

Peking北京

Tientsin天津

Tsinan濟南

Tsingtao青島

Honan河南

Hopei河北

Nanking南京

Shanghai上海

Ningpo寧波

Chekiang浙江

Fukien福建

Kiangsi江西

Anhwei安徽

Szechwan四川

Tsinghai青海

Chungking重慶

Kweichow貴州

Kwangtung廣東

Kwangsi廣西

Hankow漢口

Swatow汕頭

Amoy廈門

Foochow福州

Wenchow溫州

Canton廣州

Sinkiang新疆

這樣看起來,幾乎變得是正常,不變得反而是少見的。不過上海倒是新舊都一樣。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。
只看该作者 1 发表于: 2008-04-02
约有216,000项符合shanghi的查询结果
federico
只看该作者 2 发表于: 2008-04-03
看起來應該是郵政拼音沒錯。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。
只看该作者 3 发表于: 2008-04-05
武昌wuchang 、汉阳 hanyang一直都没变啊!
江汉朝宗 九省通衢
只看该作者 4 发表于: 2008-07-01
确实是邮政拼音。
shd
只看该作者 5 发表于: 2008-07-02
只有上海没有变化
只看该作者 6 发表于: 2008-12-20
Shenyang= Mukden 瀋陽
Suiyuan綏遠
Shanghai上海

这些都跟现在的汉语拼音一样。


Dairen 大連
这个是日语的读音,だいれん。
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 7 发表于: 2008-12-20
Manchuria是漢語“滿洲”的拉丁化譯音
滿語的拉丁轉寫應該是Manju
Mukden是滿語“盛京”的拉丁譯音
只看该作者 8 发表于: 2008-12-20
Mukden 瀋陽 谋克敦 满语也来了
只看该作者 9 发表于: 2008-12-20
kan-chau-fu甘州府,今甘肃张掖甘州区
一粒沙寂寞成一整个撒哈拉,
一滴泪蓝调了一整面地中海!
只看该作者 10 发表于: 2008-12-20
koko-nor青海湖,nor是蒙语湖泊的意思,现在还有额济纳旗黑河下游的苏古淖尔和噶顺淖尔两个湖泊
一粒沙寂寞成一整个撒哈拉,
一滴泪蓝调了一整面地中海!
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个