切换到宽版
  • 1820阅读
  • 5回复

[趣味地名]虎之门hill站开业:不便翻译成汉字就不翻译了 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2020-06-06
继JR东日本山手线、京滨东北线高轮网关站(高輪ゲートウェイ;Takanawa Gateway
JR东日本常磐线J村站(Jヴィレッジ;J-Village
东急电铁田园都市线南町田大草莓公园站(南町田グランベリーパーク;Minami-machida Grandberry Park
今天,东京地下铁日比谷线虎之门之丘站开业了(虎ノ門ヒルズ;Toranomon Hills
只看该作者 1 发表于: 2020-06-06
根据各会社官网提供的官方汉字翻译,以上四个站分别写作(汉字简体):

高轮Gateway;J村站暂无汉字翻译;南町田Grandberry Park;虎之门Hills
[ 此帖被leexiaoqi在2020-06-06 20:52重新编辑 ]
只看该作者 2 发表于: 2020-06-06
ヒルズ已经够用
………………
只看该作者 3 发表于: 2020-06-07
也用汉字音译得了呗
只看该作者 4 发表于: 2020-06-22
这四个里面高轮gateway最莫名其妙,其余三个确实是有同名设施存在,只有它完全新创
007
只看该作者 5 发表于: 2020-06-22
虎丘山站。
一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个