切换到宽版
  • 4273阅读
  • 27回复

[其他]藏南新增使用若干地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2017-04-15
— 本帖被 QQme 从 西部 移动到本区(2017-04-15) —
中华人民共和国民政部
关于增补藏南地区公开使用地名(第一批)的公告
根据国务院地名管理的有关规定,我部会同有关部门对我国藏南地区部分地名进行了标准化处理。现正式
公布第一批增补藏南地区公开使用地名(共6 个)。
民政部
2017 年4 月13 日

?
?
来源:民政部网站

只看该作者 1 发表于: 2017-04-15

[img]http://www.hotik.com/sign.png[img]

只看该作者 2 发表于: 2017-04-15
不知道现在标这些何意?


[img]http://www.hotik.com/sign.png[img]
只看该作者 3 发表于: 2017-04-15
首先达旺,其次整个藏南!!!
南华共和国
埃西亚共和国
只看该作者 4 发表于: 2017-04-15
现在藏语中的la(山口),已经彻底作为音译的一部分了?

巴昔卡算不算公开使用地名?
只看该作者 5 发表于: 2017-04-15
这个嘛意思?过过嘴瘾?
只看该作者 6 发表于: 2017-04-15
回 schwa 的帖子
schwa:现在藏语中的la(山口),已经彻底作为音译的一部分了?
巴昔卡算不算公开使用地名? (2017-04-15 14:18) 

算,雅鲁藏布江的资料都是介绍在巴昔卡出境
只看该作者 7 发表于: 2017-04-15
藏南是我大中华领土的实际行动之一,强烈支持!
志成虹天
只看该作者 8 发表于: 2017-04-16
为什么很少人知道或提及?甚至不如一个岛礁
只看该作者 9 发表于: 2017-04-16
回 小灰灰看灰机 的帖子
小灰灰看灰机:算,雅鲁藏布江的资料都是介绍在巴昔卡出境 (2017-04-15 15:23) 

我的理解是官方地图上留白的那些就不是公开使用地名
比如墨脱县背崩以南的印占区,只有格刀等地名是公开使用的
严格的说没有巴昔卡
有巴昔卡的地图,同样也有公告中的纳姆卡姆,是不规范地图
只看该作者 10 发表于: 2017-04-17
早期地图很多地名,什么时候开始不标的

只看该作者 11 发表于: 2017-04-17
我家2005年的西藏地图册墨脱县标了很多地名,也有“纳姆卡姆”山,还标了海拔2174米。

只看该作者 12 发表于: 2017-04-17
回 孟想 的帖子
孟想:这个嘛意思?过过嘴瘾? (2017-04-15 14:57) 

感觉是用中国化(藏语化)的地名标注以纠正原来直接从印度方面音译的做法吧。
毕竟那些地方管不着,很多地名都是印度人定的,名字翻成汉语后感觉没了“藏味”,说不过去。

比如西藏的河流名,一水的“曲”啊,“藏布”啊,到了墨脱县,骤然来一条“苏班西里河”,一条“锡约姆河”,懂行的人一看就知不是藏地的名字啊。

所以现在干脆取消这些印度地名,挑一些有历史渊源的重新定名(藏语名)。
只看该作者 13 发表于: 2017-04-18
回 torius 的帖子
torius:我家2005年的西藏地图册墨脱县标了很多地名,也有“纳姆卡姆”山,还标了海拔2174米。 (2017-04-17 20:32) 

中图社早几年那套极烂的分省地图册中都有
估计是不符合规范的地图
只看该作者 14 发表于: 2017-04-18
回 torius 的帖子
torius:感觉是用中国化(藏语化)的地名标注以纠正原来直接从印度方面音译的做法吧。
毕竟那些地方管不着,很多地名都是印度人定的,名字翻成汉语后感觉没了“藏味”,说不过去。
比如西藏的河流名,一水的“曲”啊,“藏布”啊,到了墨脱县,骤然来一条“苏班西里河”,一条“锡约姆河 .. (2017-04-17 20:36) 

其实吧,印度那边的地名也是按照当地藏语(或者至少是珞巴等当地广义藏人诸语)来命名的。只不过,我国翻译的时候,是先把这些地名转写成拉丁字母后,再按照字母拼写的读音翻译出来的,所以你觉得不像我国藏语的地名。

而我国藏语地名,由于汉藏接触时间较长,有了一套习惯性地翻译藏语地名的方法。再加上,卫藏方言,康方言等,很多藏语单词的前加字,后加字(就是双辅音打头或结尾的只发一个音,甚至不发音)都不发音了。而印控地区的很多藏语方言,都是全部要发音的。

所以就造成,你觉得这些名字貌似是印度名字。

举个栗子,不丹人,这个词,用藏文写出来都是一个单词,转写成拉丁字母为vbrugpa。。。但是卫藏方言念这个词的时候,前加字脱落不发音,所以读成 jugpa(竹巴)。而不丹的藏语方言(宗卡语),单词书写一样,但是却几乎要全部发出来,读成类似 brukpa(布鲁克巴)。

你看看,同一个藏语单词,一个翻译成竹巴,一个翻译成布鲁克巴。       布鲁克巴 这个翻译明显就“洋味儿”十足。。。竹巴,明显就中国味浓。

其实都是一个单词。

只看该作者 15 发表于: 2017-04-18
早期地图很多地名,什么时候开始不标的。大概是江泽民执政时期吧。
只看该作者 16 发表于: 2017-04-19
腊子口中腊子藏语是山脊,类似于“岭”
忘记过去的人,必将重蹈覆辙。
只看该作者 17 发表于: 2017-04-19
刚才用谷歌地图核对了一下坐标,乌间岭就在达旺寺边一点点, 也有可能达旺寺属于乌间岭的一部分,也有可能中央想用这个名字来代替达旺。
曲登卡布日是一座海拔3900多米的雪山?
梅楚卡是一个小镇,Menchuka,印度在此建立了机场。
白朗山口是雪山之间,海拔4000左右?
纳姆卡姆是一座山峰,海拔2100多米?
米拉日是一座海拔2500米左右的山峰?
默认的情况下,我讨论地行政区划都是指胡焕庸线以东的地区,即使是谈中西部或山区一般也不包括湖焕庸线以西的地区,需要讨论胡焕庸线以西的地区时,必定会明确指出。
只看该作者 18 发表于: 2017-04-20

            印媒怀疑中国公布藏南地区6地名是“报复” 外交部回应

           2017-04-20 04:00:00 环球时报 环球时报 分享 .参与

    【环球时报综合报道】中国民政部网站14日发布消息称,对我国藏南地区部分地名进行了标准化处理,并正式公布第一批增补藏南地区公开使用地名6个。这引起印媒高度关注。印度《经济时报》19日称,在中方公布命名之前,达赖刚访问这一地区。针对达赖此行,中国曾警告印度说,将采取必要措施捍卫领土主权和利益。《印度斯坦时报》说,中国单方面命名“阿鲁纳恰尔邦”(即中国藏南地区)明显是对达赖此行的报复。

  对于这种猜测,中国外交部发言人陆慷19日说,中国政府坚决反对印度政府纵容达赖的反华分裂活动。这次公布的地名都是长期在该地区生产生活的中国门巴族、藏族等少数民族同胞口口相传留下来的。这些地名从侧面反映和说明了中国对藏南地区的领土主张有着明显的历史人文和明确的行政管辖依据。中国社科院研究员扎洛19日对《环球时报》说,这次命名的6个地点离传统习惯线还有一定距离,是给印度留有余地。如印方反应太强烈,预计中方还会公布第二批、第三批命名。
只看该作者 19 发表于: 2017-04-20
回 齐越 的帖子
齐越:为什么很少人知道或提及?甚至不如一个岛礁 (2017-04-16 01:06) 

实际利益还可能还真没岛礁大
只看该作者 20 发表于: 2017-04-20
回 ahhf230000 的帖子
ahhf230000:            印媒怀疑中国公布藏南地区6地名是“报复” 外交部回应
           2017-04-20 04:00:00 环球时报 环球时报 分享 .参与
....... (2017-04-20 08:29) 

这个报复真“大”呀。。。。。。。。。。  


呵呵  
只看该作者 21 发表于: 2017-04-20
也是显示主权的一种方式。
惟天有汉 鉴亦有光
实司群望 表我华阳
只看该作者 22 发表于: 2017-04-21
2017年4月21日 05:57 英国《金融时报》 韩碧如 北京 , 阿莉娅•拉姆 新德里报道

中国和印度围绕印度东北部阿鲁纳恰尔邦(Arunachal Pradesh)再度爆发口水战。之前,中国表示将对该邦6个地名进行“标准化处理”。阿鲁纳恰尔邦地处西藏喜马拉雅地区,北京方面宣称对该地区拥有主权。

中国民政部公布三座城镇和三个山口的最新罗马字母拼写,是中国试图对该地区行使主权的最新举措。在19世纪,满清帝国与英属印度政府签订了一系列边境协议,导致该地区正式落入印度控制。
作为回应,印度昨日坚称,阿鲁纳恰尔邦是印度“不可分割的一部分”。印度外交部表示,“什么也改变不了这一点”。

“我们已建立一项双边机制来讨论印中边界问题,并已取得了进展。在边界问题上,我们寻求一种公平、合理且双方都可以接受的解决方案。”

中国对阿鲁纳恰尔邦——中国称为藏南地区——的领土主张,依赖于中国对西藏其他地区的控制。1950年,中国入侵并占领了广袤的西藏山区。在做出发布新名称的决定之前,流亡印度的西藏精神领袖达赖喇嘛(Dalai Lama)本月曾到访阿鲁纳恰尔邦一座佛教寺院,引发了争议。
中国外交部发言人陆慷表示,“标准化处理”符合中国的地名管理规定。“这些地名从侧面反映和说明了中国对藏南地区的领土主张有着明显的历史人文和明确的行政管辖依据。”
陆慷本周表示,印中关系受到损害已有一段时间。他说,“现在关键是印方应采取切实行动,恪守在涉藏问题上作出的严肃承诺。”他呼吁新德里方面“不得再利用第十四世达赖损害中方核心利益”。
达赖喇嘛自1959年以来一直在印度流亡。那年他在西藏发起的一场反对中国统治的叛乱失败后,逃离了拉萨。这位有影响力的领袖遭到中国的谩骂。中国把他视为自己对西藏控制的一个威胁。
对地名“标准化处理”符合中国在对其声称拥有主权的其他边界地区的一贯做法,例如日本称之为尖阁诸岛(Senkaku)、中国称之为钓鱼岛及其附属岛屿(Diaoyu)但被东京方面实际控制的一些无人居住的岛屿,以及南中国海的一些岛屿。根据这个过程,第一步是让有关领土被国际受众认定为“存在争议”。

“中国的动机可能是证明自己对争议领土的历史主张和历史所有权,”澳大利亚新南威尔士大学(University of New South Wales)副教授张健(Jian Zhang)表示。
“命名确实对一个国家对争议领土的主张具有重大意义。”

Emily Feng北京补充报道
好姑娘,永远是我们人生路上,最好的老师。
她们是摧毁者,也是建造者。
当你从感情的余烬里爬出来的刹那,就已经涅槃重生。
只看该作者 23 发表于: 2017-04-21
回 shingwood 的帖子
shingwood:刚才用谷歌地图核对了一下坐标,乌间岭就在达旺寺边一点点, 也有可能达旺寺属于乌间岭的一部分,也有可能中央想用这个名字来代替达旺。
曲登卡布日是一座海拔3900多米的雪山?
梅楚卡是一个小镇,Menchuka,印度在此建立了机场。
白朗山口是雪山之间,海拔4000左右?
纳姆卡姆是一 .. (2017-04-19 23:27) 

达旺这个名字一直都在正规地图上有,是中国政府一直承认的,不存在替代的问题。

同样一直出现的还有邦迪拉、德让宗、瓦弄、里戛、格刀等地名。

而这次的6个地名是新增的。
只看该作者 24 发表于: 2017-04-21
回 aqiyu 的帖子
aqiyu:2017年4月21日 05:57 英国《金融时报》 韩碧如 北京 , 阿莉娅•拉姆 新德里报道
中国和印度围绕印度东北部阿鲁纳恰尔邦(Arunachal Pradesh)再度爆发口水战。之前,中国表示将对该邦6个地名进行“标准化处理”。阿鲁纳恰尔邦地处西藏喜马拉雅地区,北京方面宣称对该地区拥有 .. (2017-04-21 09:11) 

这个记者Emily Feng是中国人不?居然说出这样的话:

1950年,中国入侵并占领了广袤的西藏山区。在做出发布新名称的决定之前,流亡印度的西藏精神领袖达赖喇嘛(Dalai Lama)本月曾到访阿鲁纳恰尔邦一座佛教寺院,引发了争议。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个