UID:178604
UID:179606
晦象先生:县辖市 称邑我以前讨论过这个问题 (2019-11-23 00:23)
UID:141162
灯火澜栅:这个可以有..县辖市台湾与日本的产物..咱们不要..要有中国特色的.邑.坊感觉都可以 (2019-11-23 04:50)
wwaitt:可是邑是以前的縣的代稱,要用也要用到縣級單位啊,怎麼用到鄉鎮級單位啦 (2019-11-23 19:12)
晦象先生:因为现代社会用得太少,反而不至混淆。邑的本义就是城市。放在现在大概可以定义为与县城规模相当的小城市,隶属于县。 (2019-11-23 19:50)
UID:4125
lhqsrc:镇是个很好的称谓,非得改成邑这是为哪般?邑是城,自古百里设一邑(城),十里置一乡(镇),镇改邑或者镇改市,就等于十里一城了,总觉得有点夸张。 (2019-11-23 20:42)
UID:5437
wwaitt:邑,還是用來稱呼縣級比較妥當 (2019-11-24 00:24)
灯火澜栅:只是想用一个中国特色的词来描述乡镇一级..但要比镇强的乡镇级别.现在是街道这个词汇.感觉太没文件.也不能显示出咱们的历史底蕴。且现在也没有标准..乱设制啊.意思也是象台湾县辖市一样.但肯定要人口要设个上限.镇区也要有个大概的规模.但不想使用县辖市这个词 (2019-11-24 07:32)
UID:176688
UID:73740
UID:192146
UID:177055
UID:195171