目前中國官方的英文翻譯其實不太準確,參照目前使用習慣嘗試一下。注:1.如2種翻譯,則前為今用後為新譯;2.如為1種,則與現習慣相同。
省province自治區autonomous region直轄市municipality/metropolis特別行政區special administrative region/special city
地級市city/municipal prefecture自治州autonomous prefecture地區prefecture盟prefecture(only used in Inner Mongolia)
縣county市city/municipality區district/borough自治縣autonous county旗county(only used in Inner Mongolia)
鄉township/commune鎮town/township街道street administrative office/section民族鄉minority's township/(Mongol commune,Hui commune,Kazakh commune,Miao's commune,etc)
村village社區community/neighborhood