切换到宽版
  • 1907阅读
  • 6回复

[地名探讨]西南官话里,为何岑巩被读作"qinkong"? [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2014-01-24
有一次和一个镇远人聊天,我说你们旁边是不是有个叫cengong的地方,他说不知道 后来比划半天 才知道他们管岑巩叫qinkong
[ 此帖被风雪祁连在2014-01-24 11:23重新编辑 ]
目前涉足
京,津,冀,晋,蒙,辽,吉,黑,沪,苏,浙,皖,闽,赣,鲁,豫,鄂,湘,粤,桂,琼,渝,川,贵,云,藏,陕,甘,青,宁,新,港,澳
只看该作者 1 发表于: 2014-01-24
西南官话里有ing么?
只看该作者 2 发表于: 2014-01-24
地名读转音很正常,新密有个自然村叫张黄,读作“扎娃”;张庄读作“扎抓”。
万州区,现在还有很多人说成万县,读作“外县”。
*大胆假设·小心求证*
只看该作者 3 发表于: 2014-01-24
读音问题
岑在贵州读音就读qin,好比龚在贵州读音读gon,巩为何读kong就不知道了,不过贵州有些地名特别是少数民族地区地名本就是音译的,譬如凯里,所以和汉字读音有偏差是正常的。另有些读音是当地人约定俗成的,都这么叫,你用正音读反而不知所云了,譬如遵义人说xuyang你查地图都不知道是哪,但写字告诉你是绥阳你就明白了。
只看该作者 4 发表于: 2014-01-24
只是齐齿呼和开口呼转换了一下。和松读兄差不多。
只看该作者 5 发表于: 2014-01-24
廣西有個岑溪市 不少人讀成qin xi 甚至姓岑的人也被唸成qin
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 6 发表于: 2014-01-26
回 风翔 的帖子
风翔:读音问题
岑在贵州读音就读qin,好比龚在贵州读音读gon,巩为何读kong就不知道了,不过贵州有些地名特别是少数民族地区地名本就是音译的,譬如凯里,所以和汉字读音有偏差是正常的。另有些读音是当地人约定俗成的,都这么叫,你用正音读反而不知所云了,譬如遵义人说xuyang你查地 .. (2014-01-24 13:26) 

澧县涔水读琴,一样。
方舆-D03.英雄本色(107232302)
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个