切换到宽版
  • 2657阅读
  • 23回复

[设计更名]我来设计一套汉语版西藏县级地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2013-04-26
语文水平拙计。。只能这样了。。。
目前涉足
京,津,冀,晋,蒙,辽,吉,黑,沪,苏,浙,皖,闽,赣,鲁,豫,鄂,湘,粤,桂,琼,渝,川,贵,云,藏,陕,甘,青,宁,新,港,澳
只看该作者 1 发表于: 2013-04-26
拉薩一帶要做放大圖
分省分縣直轄市、GDP有參考價值、市管縣縣改區、曲學阿世指鹿爲馬顚倒黑白挑戰常識,四大謬。
只看该作者 2 发表于: 2013-04-26
拉萨的名字好霸气呀,神佛市……

还有奇葩的母牛县,野牛县,黑河县,蒙古县,河南县,可爱县,欢乐县,枪叉县,独毛县,祖先县,末尾县……

“你好,我是西藏母牛人。”
“哦,老乡啊,我是西藏野牛人。”
“我也是西藏的,我是西藏可爱人。”
“这么巧?我妈就是西藏欢乐人。”

“我祖先是西藏祖先人!”

“我是河南人。”
“哟,在西藏都能碰到老乡,我也是河南人。”
“我不是河南人,我是西藏河南人……”
[ 此帖被lynn在2013-04-26 12:50重新编辑 ]
只看该作者 3 发表于: 2013-04-26
奇葩啊~可爱县 太阳县还是叫尼玛县吧~
一阴一阳 无终无始
终者日终 始者自始
只看该作者 4 发表于: 2013-04-26
地图册上很多西藏县名的由来,应该是附会的
只看该作者 5 发表于: 2013-04-26
有点意思哈
只看该作者 6 发表于: 2013-04-26
你是人才!
潜水累了,来冒泡。
只看该作者 7 发表于: 2013-04-26
“隆格尔”、“碧土”分别是啥意思?
欢迎加入本论坛QQ群:方舆-G1荆湖楚江22033501,方舆-J2欧洲地理218760154、方舆-B8.城乡规划218764489!
只看该作者 8 发表于: 2013-04-26
在少数民族地区推广双县名
精忠上仰将军岳,正学前瞻教授胡
只看该作者 9 发表于: 2013-04-26
有意思!

楼主不考虑重复,小山也可叫微山。红房县:赤屋县,太阳县:金轮县 金乌县 曜县,祖先县:宗县,可爱县:纯县,两姓县:和氏县,人居县:居察县
亲爱的不要对牛弹琴
只看该作者 10 发表于: 2013-04-26
回 叶青城 的帖子
叶青城:有意思!
楼主不考虑重复,小山也可叫微山。红房县:赤屋县,太阳县:金轮县 金乌县 曜县,祖先县:宗县,可爱县:纯县,两姓县:和氏县,人居县:居察县 (2013-04-26 14:20) 

这样说来珍珠港 也可以叫蚌埠
一阴一阳 无终无始
终者日终 始者自始
007
只看该作者 11 发表于: 2013-04-26
“珍珠港”已经是意译了,音译是“皮尔哈伯”。

我党拿“汉字表意文字”来“表音”,实在是两边都不讨好。
一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。
只看该作者 12 发表于: 2013-04-26
就漩谷县和天成县好听……
Love me, love my city.
只看该作者 13 发表于: 2013-04-26
母牛县,野牛县,公牛县....[哈哈]真奇葩...
只看该作者 14 发表于: 2013-04-26
楼主淫才!
我是lnrdy女朋友专用
只看该作者 15 发表于: 2013-04-27
貌似那曲曾经就叫黑河,因为跟黑龙江黑河重名才改为音译那曲的。
楼主这些地名取得太过于专注忠实翻译原文名称的意思,而没有考虑信达雅,很多感觉不像地名,甚至能让人误以为有故意黑边疆地名汉译论者的意思。
[ 此帖被坤舆任我行在2013-04-27 01:21重新编辑 ]
地名浩瀚如洋海,图籍丛立似森林。乾堪广阔随君去,坤舆辽远任我行。
坤舆任我行_阿森的新浪博客:http://blog.sina.com.cn/kyrwx
坤舆任我行_阿森的新浪微博:http://weibo.com/kyrwx(@坤舆任我行_阿森)
坤舆任我行_阿森的腾讯微信号:kyrwx23
坤舆任我行_阿森的腾讯QQ号:332171949、499348541
“阿森”(UID=171323)是“坤舆任我行”(UID=7138)的马甲。
只看该作者 16 发表于: 2013-04-28
框框,在学术部没有白过,哈哈
欢迎光临我的专题博客——《政区边界探寻》
http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_2768807865_0_1.html
只看该作者 17 发表于: 2013-05-01
怎么没有拉达克县?
Asia+Russia=Assia[远东埃西亚共和国]
只看该作者 18 发表于: 2013-05-09

全国地名都该改了。
只看该作者 19 发表于: 2013-08-06
哈哈,这个太有才了,好多都改得满欢乐,其实考虑意译也挺好的
只看该作者 20 发表于: 2013-08-06
可爱县——萌县!
O(∩_∩)O
只看该作者 21 发表于: 2013-08-06
極樂上谷縣 這個莫非是神之領域
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 22 发表于: 2013-08-07
没必要根据现在的县名的藏语意思来取名,有些什么母牛县野牛县之类的直接取新名也可以。。。
其實你不懂我的心。
只看该作者 23 发表于: 2013-08-08
感觉好别扭、、、、很乡土的赶脚
地图炒饭
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个