切换到宽版
  • 4476阅读
  • 29回复

[地名探讨]我对于地名读音的态度 [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 25 发表于: 2013-07-09
回 torius 的帖子
torius:华山本来是花山。 (2013-07-07 23:29)

对头
华山在《禹贡》、《山海经》中作“太华之山”
因为那个山看起来白花花的
所以称“花山”
“太华”就是太花
唐代就被正音为“话”
来源于当地读音(读一声)
到了今天北京话里面就读作四声了
可是得名于此山的西安太华路却被读作太滑路
足以说明这个字到底读什么
人们并没有搞清楚

汉语词典中对华字的三种解释
其中化音条下称“山名,在陕西省,即西岳。”
这就很奇怪
为什么山名就要读化?
所以这种解释是错误的
正确读音为花或滑
因为大家普遍读华为滑
所以
今后华山、华阴等都应该读滑山、华阴
陕西有些人把华山解释成画山
是扯淡
画无论如何也无法演变为华字
而华则通花。
—— 红太阳是黄的!——
只看该作者 26 发表于: 2013-07-15
朝鲜其实应该读作ZHAO XIAN
只看该作者 27 发表于: 2013-07-15
当一个字用在姓氏和地名时,往往会出现异读问题,而且有的非常刁钻古怪。
行者无疆
只看该作者 28 发表于: 2013-07-15
回 呵呵呵呵 的帖子
呵呵呵呵:朝鲜其实应该读作ZHAO XIAN (2013-07-15 18:55) 

《朝日新闻》
欢迎加入本论坛QQ群:方舆-G1荆湖楚江22033501,方舆-J2欧洲地理218760154、方舆-B8.城乡规划218764489!
只看该作者 29 发表于: 2013-07-22
甘肃省宕昌县,当地人一般都读tanchang,不清楚宕昌的人会读成dangchang,今天看中央电视台说地震的时候读的是dangchang
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个