UID:913
UID:64
以下是引用首长在2004-2-12 9:38:01的发言:发音相同,大足(zu),大竹(zhu),一个平舌,一个跷舌
UID:244
UID:134
UID:577
UID:2646
UID:847
还有重庆荣昌和四川隆昌,一个rongchang,一个longchang,读起来很像,且两县相邻。
以前崇州叫崇庆,和重庆同音。
好像四川特别多。
楼上说的也是这么回事.两个重庆.
还有四川南充,外省人稍不注意就听成了江苏南通,因为南通要出名些.
UID:4315
没有必要。
为什么是大竹改而大足不改呢?
UID:626
"还有四川南充,外省人稍不注意就听成了江苏南通"
也改?
UID:10373
以下是引用东海风在2005-1-19 19:03:23的发言:还有重庆荣昌和四川隆昌,一个rongchang,一个longchang,读起来很像,且两县相邻。以前崇州叫崇庆,和重庆同音。好像四川特别多。
荣标准四川话读云,但年轻人读成茸或喁的也不少
UID:14113
现在四川年轻人足和竹的读音已无丝毫差别,读JV和JO的人已很少了。所以支持改名,考
虑到大足石刻知名度高些,所以用现大竹县城竹阳镇的名字应是非常合理和必要的。
UID:3048
UID:14689
当时江苏的吴县改区,为什么不叫吴州区呢?(如陕西耀县改为耀州区)就因为吴方言里吴、湖同音,这样就跟浙江湖州混淆了。
UID:2498
彝良
宜良
UID:1588
UID:1582