UID:1199
UID:155613
UID:50888
minimal:我想起來了當時因為一群人紛紛去註冊馬甲,讓版面上一片鬧烘烘。我才藉由一個契機發表了一點個人感想。....... (2013-06-28 16:38)
UID:171038
minimal:七月就可以有假期了!呵呵!......... (2013-06-14 23:18)
红袍萤火虫:写得真好。楼主文笔之细腻,本坛少有。Atlas这个词也真的很妙,可用于地图集、人体解剖图集、星空图集,大概是冥冥之中,它们之间确有微妙的联系吧。我就很喜欢看人体解剖图集。....... (2013-06-17 10:18)
微雨:大,原义有大哥大、大姐大的意思吗? (2013-06-17 07:34)
minimal:我個人揣測"大"可能來自"大人"的簡稱。....... (2013-06-16 11:24)
UID:1630
UID:4047
UID:895
lnr:为嘛你总叫某某‘君’妮? (2013-06-15 08:08)
UID:7138
逐风天地:我也受猫君影响,用“君”字,然后,我身边好些同学也跟着我用。。 (2013-06-16 12:41)
UID:170963
lnr:‘大’理解不了,因为俺这里的方言‘大’是‘姐姐’的意思。‘君’可以理解——果然传统文化在台湾啊!身在沦陷区滴俺无比向往。。。
minimal:敬愛的Inr君因為這是禮貌呀!....... (2013-06-16 01:11)
日月之水:对的,比起年幼时候怀抱梦想,不如当下努力去实现来得有味道,虽然过程中不会总是美好。现在每到一个陌生的城市开始记得去买地图,权当重温一下童年的感动吧。握个爪。
great:猫君文笔优雅细腻,真挚感人,读之如微风拂面,倍感清新怡人,思之又如酒醒时分,令人意绪阑珊。 (2013-06-15 00:35)
minimal:日月君,謝謝你回覆了這麼真誠的文字。我似乎可以讀出你的文字透露出的遺憾........ (2013-06-15 00:15)
magiu:达文西是从英语译过来的达芬奇是闻一多首创、从意大利语译过来的 (2013-06-15 07:04)