仅山东半岛顶端的栖霞市桃村镇、臧家庄镇、松山镇、亭口镇、庙后镇、唐家泊镇、杨础镇、观里镇、官道镇、寺口镇、西城镇、苏家店镇就有67个以“夼”字命名的行政村,分别罗列如下:
桃村镇
灵山夼、老树夼、艾子夼、磨石夼、道柱夼、油家夼、绕龙夼、肖灵夼、巨夼、大白马夼、后白马夼、住龙夼、窑夼、下国路夼、上国路夼、小芹子夼、野夼、东下夼、牙子夼、西下夼、桃林夼、虎鹿夼、峪头夼、原有夼、神道夼;
臧家庄镇
小夼、香夼、苇夼;
松山镇
铺子夼、河南夼、上桑树夼、下桑树夼;
亭口镇
寨山夼、马家夼、獐儿夼、苗子夼、蓝蔚夼、车夼、蓬夼;
庙后镇
上邺夼、下邺夼、楼西夼、杨家夼、李博士夼、上汪家夼、下汪家夼、祝家夼、草格夼、山西夼、黑夼、回龙夼、
唐家泊镇
上牛蹄夼、下牛蹄夼、上茅屋夼、下茅屋夼、芋东夼、肖家夼;
寺口镇
连家夼、富金夼;
西城镇
庙东夼、蓬夼窑、艾前夼、左家北夼、百家宅夼、三宿夼;
苏家店镇
马蹄夼、蒲夼;
另外还有12个以“疃”字命名的行政村,分别罗列如下:
桃村镇
苏家疃、陈家疃;
臧家庄镇
翰甲疃、刘家疃;
唐家泊镇
大中疃、东中疃、徐家疃;
杨础镇
史家疃;
观里镇
大疃;
寺口镇
西南疃;
西城镇
马疃、李家疃;
还有4个以“岘”字命名的行政村,分别罗列如下:
庙后镇
上林家岘、下林家岘;
西城镇
下岘、上岘;
下面是一篇关于“夼”的文章:
http://www.dqdaily.com/SUIYUE/sy7/sy7/sy7.htm
这是为一个地方所造的字,是为一个地方很小的区域所造的字。这是为我的家乡那么一小片地方而造的字,也许是我的家乡那么一小片地方造的这个字:“夼”。
一个“大”字一个“川”字上下排列组成另一个字,或者干脆把这个“夼”拆开来读:“大川”。大川就是很大的沟、很大的河,把“大川”拼成一个字的“夼”也是同样的意思。辞典上解释说:很大的山沟或洼地。
这是一个除了我的家乡一带,其他地方一般不用的字,也是除了搞汉语言文字研究的人之外,一般人不认得的字。这个字被关在汉语辞典里不轻易露面,在使用它的极少的人当中,还大都是些只会从嘴里说出而不会写它的村民。
我前不久回故乡又遇到了这个字:榆山夼、古家夼、神水夼(现为清泉夼),以及离我家更远一些的大夼、刘家夼等,全是地名,准确地说是村名。小时候我对这个字似乎并没有留意,直到长大后离开了家乡,多识了几个字后,知道这个“夼”字别处并不见用,而只有我家乡一带的人用,才对这个字有了特别的感情。我把它做为我家乡一带的特殊符号。我每当从辞典里看见它,就会想起我童年生活过的家乡,想起那些村名和村里的伙伴。
这么一个除了我的故乡和辞典里才有的汉字常常使我感到很温暖。我相信,我是拥有和使用它的极少数人之一。我还相信:故乡是我一生都翻阅不尽、取之不尽的辞典。