切换到宽版
  • 2218阅读
  • 8回复

[民族地区地名]西藏自治区的汉语地名 [复制链接]

上一主题 下一主题
 

只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2016-04-03
指纯汉语地名。半藏半汉的不列入。
打(?)的系无法确认是藏语音译还是纯汉语

拉萨市
城关区:城关区,两岛街道,幸福社区居委会、统建社区居委会、八一社区居委会、仙足岛社区居委会

那曲地区
双湖县:双湖县

昌都市
卡若区:城关镇、如意乡(?),四川桥社区居委会、马草坝社区居委会、昌庆街社区居委会(?)、卧龙街社区居委会(?)、如意村(?)
江达县:新村居委会
芒康县:上盐井村

林芝市
巴宜区:八一镇,双拥路社区居委会

山南市:山南市
贡嘎县:红星社区居委会

日喀则市
桑珠孜区:城南街道、城北街道,教武场社区居委会
亚东县:第一社区居委会、第二社区居委会、第三社区居委会、第四社区居委会
聂拉木县:立新社区居委会(?)

阿里地区
噶尔县:狮泉河镇
革吉县:盐湖乡(擦咔乡)
改则县:先遣乡
措勤县:磁石乡

总结:西藏自治区是汉语地名比例最低、数量最少的省区,没有之一。
欢迎探讨
[ 此帖被torius在2016-04-04 20:52重新编辑 ]
只看该作者 1 发表于: 2016-04-03
必须所有地名汉化。
大中华帝国党政军总理大臣、大唐帝国复兴委员会委员长、大中华安全与发展事业执行总监、大中华散失领土收复指挥部总司令、大中华海外殖民委员会主席、大中华文化与产业海外推广应用委员会主席、大中华帝国驻联合国全权代表、国家复兴与管理学博士、海陆空三军元帅。

只看该作者 2 发表于: 2016-04-03
回 大唐总理 的帖子
大唐总理:必须所有地名汉化。 (2016-04-03 21:10) 

我仔细看了9年前的西藏地图册,发现有个别行政村叫“解放村”的,近期的资料改为“金珠村”了(藏语金珠=解放)。

汉化没必要,因为大部分乡镇村庄绝少有汉人,藏族农牧民识汉字率又低,如果硬把那些藏语地名汉化那就是瞎搞了。
只看该作者 3 发表于: 2016-04-03
回 torius 的帖子
torius:我仔细看了9年前的西藏地图册,发现有个别行政村叫“解放村”的,近期的资料改为“金珠村”了(藏语金珠=解放)。
汉化没必要,因为大部分乡镇村庄绝少有汉人,藏族农牧民识汉字率又低,如果硬把那些藏语地名汉化那就是瞎搞了。(2016-04-03 22:43)嬀/color]

這種看起來像意譯的地名也是不錯的
郡(虛級)—縣(廣域自治體)—市鎮村(基礎自治體)
華夏國廣西郡臨賀縣八步市城東里靈峰坊
只看该作者 4 发表于: 2016-04-04
回 kook 的帖子
kook:這種看起來像意譯的地名也是不錯的 (2016-04-03 23:54) 

我也觉得,很多民族语言地名如果能尽量翻译成有不错的汉语意思的同音词汇也是不错的。
其實你不懂我的心。
只看该作者 5 发表于: 2016-04-04
回 kook 的帖子
kook:這種看起來像意譯的地名也是不錯的 (2016-04-03 23:54) 

与「金珠」类似的,碧土(碧土乡,那个被撤的碧土县)据说也是个藏语词,是「碱」的意思。这个汉字名称有点像日语中对混凝土(コンクリート)的翻译。
只看该作者 6 发表于: 2016-04-04
“青泥洞”不是汉语,还是藏语的音译,那里没有“洞”,只有两条河,“曲尼通”
贵州老虎没见过驴子,从害怕、试探到吃掉,非黔驴技穷,乃黔虎敢为。blog.sina.com.cn/dianfengtianxia
只看该作者 7 发表于: 2016-04-04
有没有人统计汉语地名比例最高、数量最多的省区?
我觉得河南最高,县级以上地名应该是百分之百。
只看该作者 8 发表于: 2016-04-04
回 大唐总理 的帖子
大唐总理:必须所有地名汉化。 (2016-04-03 21:10) 

貌似美国许多州的名字都来自于印第安语。
古今多少事,尽付笑谈中……
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个