我省纠正11处地名叫法
太原新闻网 2005-09-22 10:03 来源:山西商报
商报讯 一个地名,有方言、有土话,还有两音字,到底该怎么叫?记者昨天从省地名办获悉,在全国开展普及普通话,规范汉语用字,审定地名读音进程中,我省共在境内“揪”出生僻、次生僻字和地方读音298处,其中同意更改地名叫法11处。本报曾于9月7日报道的《洪洞二字叫晕洪洞人》的“洞”字继续读“tong”。
在我省乡镇以上政区名称用字读音审定中,11个市、119个县(市区)、1198个乡镇共查出生僻字11个,涉及乡镇级政区名称11个;次生僻字68个,涉及县以上政区名称19个,乡镇级政区名称126个;地方读音41个,涉及县以上政区名称11个,乡镇级政区名称131个。三类共120个字,涉及政区名称298个。
太原市阳曲县大盂镇的“大”,外人一直称其为“da”,而在当地,人称“dai”。据查,春秋时期该地为晋国设置为盂县。《左转昭公二十八年》:“魏鲜子为政,分祁氏田以为七,盂丙为盂大夫”。大盂镇因此而得名,故应读作“dai”,而不能读作“da”。由于《辞海》中已收入洪洞县读“tong”,加上地域性广,历史悠久,在全国已广为人知,我省作出同意沿用“tong”的读音。运城市解州的“解”方言读音为“hai”,在我省广大地方已得到广泛认同,且一些带“解”字的地名,历史悠久,如改读群众难以接受,造成交往不便,我省仍采用方言读音。
据地名办人士介绍,政区名称作为高频率使用字,如果读音不准,在当今使用过程中难免会出现笑话。上百个生僻汉字,形形色色的地方读音,不仅在日常生活中难读、难写、难找、难交流,更给邮政通讯、交通运输、新闻报道和计算机应用等行业造成诸多不便。据了解,我省纠正地名叫法11处,其中有三处地名的生僻字被更改,有襄垣县羋亭镇改为“虎亭镇”、潞城市史?乡改为“史回乡”、宁武县圪(土療)乡改为“圪(土尞)乡”等。
[ 此帖被超微星在2016-09-01 23:36重新编辑 ]