“钱唐”改称“钱塘”非避唐国号讳
笔者在上文中,述及“唐”、“塘”易替可能只是通假字组在唐代以后分野的缘故,以下作一个比较详尽的剖析。
为将“唐”、“塘”的通假说清楚,笔者不妨先将和此非常类似的“州”、“洲”这一字组的通假演变作一分析:
“州”字,象形作 ,其中三竖代表水流,三个圈代表水畔或水中的土阜。因而“州”字最早的释义在东汉许慎的《说文》(《说文解字》的简称,下同)中,为“水中可居曰州”。“昔尧遭洪水,民居水中高土,或曰九州”。而古代人大多依水而居,所以在古代“水中而居”即代表了人们的居所。但当社会发展,人口大大增加,人们渐渐不少要离开水边聚居,那么用“水中高土”来代替人们居所就显得太不全面了。于是最早在汉末,人们创造了一个新字,在“州”字旁加水偏旁,成了一个“洲”字。于是“州”、“洲”就各司其职:在水边或水中的土地称洲,如鹦鹉洲、百花洲、亚洲、非洲、五大洲等;不强调是否在水边的田畴、居住地通称“州”,以至后来演变成“民户编制,五党为州”及地方行政区域的名称。但可以肯定的是在汉以前,“州”和“洲”都是用“州”这单一的字来表示的。最明显易解的例子是《诗经》中“周南·关睢”篇。“关关睢鸠,在河之洲”,是今天中小学生都会背诵的诗篇,如果有学生写成“在河之州”,肯定会被老师判定写别字而扣分。但《诗经》原文就是“州”字,翻翻《说文》就得到证明。这一例子说明了在汉代以前,“洲”字的本意是由“州”字代替或包容了的。只是随着社会发展,生活环境渐变复杂,两者不再通假而已。
笔者不厌其烦地叙述了“州”、“洲”两字关系后,再来看“唐”、“塘”的通假就简单多了。只是和前者不同,“唐”、“塘”在汉前都已经存在,许慎的《说文》中都将其收列其中。我们来看看相关几个字的释义:
塘:隄也。从土,唐声。
隄:唐也。从 ,是声。
堤:滞也。从土,是声。
而“唐”是个多义的字。《说文》说“唐,大言也。从口,庚声。”《释文》说:“唐,途也。”从上面几个释义串起来,很容易得出:塘——隄——唐——途都是意义非常相近的字。(堤,滞义,亦可转为夯土义,亦即塘、隄之义,今隄、堤已并为“堤”字。)从“塘,隄也”,“隄,唐也”,很明显说明,“唐”虽多义,但其中是可以有作“塘”的含义的。塘又从唐声,因而塘、唐的通假在古代就顺理成章了。因而唐的本义,可指堤岸、堤防,所以古时称浙江边的县治为钱唐,实际上就是“唐”字的通假“塘”的本意。当时称钱唐,实际上就是钱塘,只不过在唐以前,人们习惯用通假字,而古人写字崇简,所以就惯将“钱塘”写成“钱唐”。到了唐代,随着文字流变的规律,许多常用的通假字渐渐各自独立,“唐”字中渐渐去了“塘”的意义,因而将“钱唐”恢复其本义“钱塘”,就不难理解了。
这样分析,亦可回答上面提出的三个质疑了:
为什么在唐代,“钱唐”改为“钱塘”,而却在於潜县旁置唐山县呢?因为“钱唐”本义上是指浙江江边筑塘而形成的县,故恢复其“钱塘”之本义。而在天目山下的唐山县,和水、塘无关,所以仍取名唐山(唐有大义),两者都和避国号无关。
为什么“钱唐”改“钱塘”,没有确切年月记载?因为文字流变,通假分开是个渐变的过程,在社会上有一个被众人认可、熟悉的过程,不可能发生在一朝一夕,正如“洲”字何年何月创造,只有一个大概的时期。
为什么许多正史都没有写出“钱唐”改为“钱塘”的理由?因为撰这些著作的人,都是通儒、大儒,他们对文字流变、通假分置已习以为常,觉得是很自然的事情,所以在其著作中只是一笔带过,毋须多化笔墨饶舌。正如“在河之州”后来写为“在河之洲”,没有一本书会注解一下。
“钱唐”改写成“钱塘”,和避唐国号讳,风马牛不相及。众人包括一些治史者,被所谓“常识”蒙蔽了。秦时“钱唐”之取名,在本义上就指的是“钱塘”。由于文字流变,通假字呈渐渐减少使用的趋势,在唐以后将“钱唐”恢复为“钱塘”,是个聪明科学的抉择。对于了解钱塘的历史变迁,防止史实产生混乱和模糊,是有好处的。这就是笔者得出的结论。(作者系市政协文史委原副主任)