這陣子我在維基百科寫關於印度行政區劃的條目,碰到印度各邦譯名的問題,因此作了一次校勘。由於我純粹出於興趣,因此只不自量力地從印度政府網站取得正式英文名稱,再參考行政區劃網的中文譯名、維基百科的中文譯名,校勘出我認為較理想的譯名。我不知道現時國家有否印度行政區劃較權威的正式譯名,如果有的話,請指教一下。以下是校勘的結果,各條第一行的名稱分別是:
1.印度政府官方英文名稱、2.行政區劃網譯名、3.行政區劃網提供的英文名(有長音符號)、4.維基百科譯名。
而在其下的是我的校勘結果和討論。
*Andhra Pradesh安得拉邦 Andhra Pradesh安得拉邦
安得拉邦。沒有問題。
*Arunachal Pradesh阿鲁那恰尔邦* Arunāchal Pradesh阿魯納恰爾邦
阿魯那恰爾邦。維基作阿魯納恰爾,「納」在南方方言是合口音,故從行政區劃。
*Assam阿萨姆 Assam阿薩姆邦
阿薩姆邦。沒有問題。
*West Bengal孟加拉邦 Bengal西孟加拉邦
西孟加拉邦。行政區劃作「孟加拉邦」,查印度政府網站作West Bengal,故應為西孟加拉邦。
*Bihar比哈尔 Bihār比哈爾邦
比哈爾邦。沒有問題。
*Chhattisgarh查蒂斯加尔 Chhatisgarh恰蒂斯加爾邦
查蒂斯加爾邦。維基作「恰蒂斯加爾」,「恰」於南方方言為合口音,故從行政區劃。
*Goa果阿 Goa果阿
果阿邦。沒有問題。
*Gujarat古吉拉特 Gujarāt古吉拉特邦
古吉拉特邦。沒有問題。
*Haryana哈里亚纳 Haryāna哈里亞納邦
哈里亞納邦。沒有問題。
*Himachal Pradesh喜马偕尔邦 Himāchal Pradesh喜馬偕爾邦
喜馬偕爾邦。沒有問題。
*Jammu and Kashmir 查谟和克什米尔* Jammu & Kashmīr查謨—克什米爾邦
查謨和克什米爾邦。連接號於檢索時容易因全形半形差異而出錯,故根據國家外交部對國家譯名「and」的處理譯作「和」,從行政區劃。
*Jharkhand加尔克汉德 Jharkhand恰爾康得邦
加爾康得邦。「恰」於南方為合口音,不宜用於譯jha,故從「加」。Jhakhand的音節分段為jha-khand,kh表示送氣的k(發音同漢語拼音k),k和h不可分開作兩個音素看。故應作「康得」。最後修定為加爾康得邦。
*Karnataka卡纳塔克 Karnātaka卡納塔克邦
卡納塔克邦。沒有問題。
*Kerala喀拉拉 Kerala喀拉拉邦
喀拉拉邦。沒有問題。
*Maharashtra马哈拉施特拉 Mahārāshtra馬哈拉施特拉邦
馬哈拉施特拉邦。沒有問題。
*Madhya Pradesh中央邦 Madhya Pradesh中央邦
中央邦。沒有問題。
*Manipur曼尼普尔 Manipur曼尼普爾邦
曼尼普爾邦。沒有問題。
*Meghalaya梅加拉亚 Meghālaya梅加拉亞邦
梅加拉亞邦。沒有問題。
*Mizoram米佐拉姆 Mizorām米佐拉姆邦
米佐拉姆邦。沒有問題。
*Nagaland那加兰 Nāgāland那加蘭邦
那加蘭邦。沒有問題。
*Orissa奥里萨 Orissa奧里薩邦
奧里薩邦。沒有問題。
*Punjab旁遮普 Punjub旁遮普邦
旁遮普邦。沒有問題。
*Rajasthan拉贾斯坦 Rājasthān拉賈斯坦邦
拉賈斯坦邦。沒有問題。
*Sikkim锡金* Sikkim錫金
錫金邦。沒有問題。
*Tamil Nadu泰米尔纳德 Tamil Nādu泰米爾納德邦
泰米爾納德邦。本來「德」改作「杜」比較好,因為「德」的元音不合,且在南方方言是入聲字。但因約定俗成,故從「德」。
*Tripura特里普拉 Tripura特裡普拉邦
特里普拉邦。如在繁體中應作「里」不作「裡」,因為南方方言中只有「里」相合,「裡」不合。