切换到宽版
  • 12076阅读
  • 60回复

[趣味地名]中央电视台新闻又误读地名!!! [复制链接]

上一主题 下一主题
只看该作者 50 发表于: 2006-08-03
以下是引用岭南天皇在2006-7-27 19:44:13的发言:
番禺本为古越语读音,汉语译音有误可以原谅。


这个字音有语言文字工作委员会的解释,按规定和习惯都是读做“番禺(攀鱼)”。
主張大陸應重劃為30省(包含兩個自治省)及20個廣域市(首都和滬、穗為特別市)。
只看该作者 51 发表于: 2006-08-11
刚才看关于台风的报道,记者都读折江,还记的上次看一个电视剧,里面居然读会(hui4)稽
只看该作者 52 发表于: 2006-08-11
以下是引用老道士在2006-8-11 11:56:14的发言:
刚才看关于台风的报道,记者都读折江,还记的上次看一个电视剧,里面居然读会(hui4)稽


最新版本的《现代汉语词典》里好像确实统读成HUIJI了。以前我很多时候都拿不准这个名字。估计是怕联想到“会计”山吧?


呵呵。。。。。。

[em04]
主張大陸應重劃為30省(包含兩個自治省)及20個廣域市(首都和滬、穗為特別市)。
只看该作者 53 发表于: 2007-03-15
是有很多北方人读折江的,我北方的几个同学全是说折江的.
只看该作者 54 发表于: 2007-03-16
是的,以前我也读折江,现在改过来了。
北纬42°辽西CEO★★★★★传奇盛京 福运沈阳
只看该作者 55 发表于: 2007-03-18
晕,凤凰卫视的更厉害!!!!!!!!
只看该作者 56 发表于: 2008-05-25
真是不知道这些人怎么学的
只看该作者 57 发表于: 2008-06-13
前天晚上10点钟的晚间新闻报道,江丙坤到机场时,现场主持人说:“这里是首都北京国际机场”
只看该作者 58 发表于: 2008-06-13
很奇怪么?!

太原人读错"并州"的多的是!
国家遗产学院  Institut National du Patrimoine
shd
只看该作者 59 发表于: 2008-06-17
不怪人,怪地名难读呀!
只看该作者 60 发表于: 2008-06-17
引用第42楼大海在召唤于2006-07-12 11:42发表的  :
还有那个会议室不知怎么回事都念成"会议使"

北京话和一些北方话都是这么念的。
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个