切换到宽版
  • 3236阅读
  • 8回复

[趣味地名]美国军人将“仁川”误为“银川”入京 险被遣返 [复制链接]

上一主题 下一主题
 
只看楼主 倒序阅读 0 发表于: 2008-06-18
来源:北京晚报   

  本报讯(记者王蔷 通讯员韩金成)一名准备前往韩国执行任务的美国军人,因订机
票时误将韩国的“仁川”写为中国的“银川”,导致他险些被原机遣返,在北京边检民
警的帮助下,他终于得以顺利过境前往韩国。

  北京边检民警在为一名持用美国外交护照的外国旅客办理入境手续时,发现他的美
国护照中没有有效中国签证。这名旅客说他是一名军人,这次是要借道北京,直接转机
前往韩国仁川市。但民警查看该旅客的电子客票后发现,旅客入境下一程目的地是中国
银川市,属于转乘国内航班,必须持有有效中国签证才可入境。

  但旅客坚持说他的目的地是韩国仁川。随后,边检民警与航空公司联系后才知道是
该旅客订票时航空公司误听为前往中国银川市,因为两地英文拼写相似,该名旅客也未
发觉,以致其在入境中国时被暂留。

  按照规定,本可阻止这名旅客入境并原机遣返,但当天执勤的边检二队六分队为使
这名旅客能够及时前往韩国仁川,积极与航空公司联系协调,最终在中国边检与航空公
司的共同努力下,成功地为该名旅客改签了机票。随后,六分队民警迅速为这名旅客办
理了过境手续,使该旅客得以顺利过境前往韩国。
缩省并县,省县直辖,县下设市,市镇平等
地域平等,市镇平等,设市平等(见头像)
省—县—适域市(5万起)、小广域镇,B、C。。。市
省—县域市(城市几乎充满县域,100万起)A市
欢迎关注微博http://weibo.com/qqmexh
只看该作者 1 发表于: 2008-06-18
"因为两地英文拼写相似,该名旅客也未发觉,以致其在入境中国时被暂留。"


一个是In-Cheon ,一个是Yinchuan, 哪里相似啊?
感谢蛋炒饭.
只看该作者 2 发表于: 2008-06-18
韩国也有个丽水,跟浙江省的丽水名称完全一样。
只看该作者 3 发表于: 2008-06-18
引用第2楼yuning1816于2008-06-18 16:26发表的  :
韩国也有个丽水,跟浙江省的丽水名称完全一样。

差的更远,韩国丽水发音大致是伊苏
缩省并县,省县直辖,县下设市,市镇平等
地域平等,市镇平等,设市平等(见头像)
省—县—适域市(5万起)、小广域镇,B、C。。。市
省—县域市(城市几乎充满县域,100万起)A市
欢迎关注微博http://weibo.com/qqmexh
只看该作者 4 发表于: 2008-06-18
引用第2楼yuning1816于2008-06-18 16:26发表的  :
韩国也有个丽水,跟浙江省的丽水名称完全一样。

韩国的丽水是yeo su
月亮巴巴 肚里坐个爹爹~~
只看该作者 5 发表于: 2008-06-18
见了老外就没有原则了,想咋办都行!
只看该作者 6 发表于: 2008-06-18
不是老外享受的权利太多!而是老百姓享受的权利太少!
中国没有什么副省级新区,连浦东的区长都只是正厅,架构也是正厅。
难道国务院副总理吴仪兼卫生部长,卫生部就副国了?总理朱镕基兼人民银行行长,人民银行就正国?
只看该作者 7 发表于: 2008-06-18
引用第1楼hechengzi于2008-06-18 16:08发表的  :
"因为两地英文拼写相似,该名旅客也未发觉,以致其在入境中国时被暂留。"
一个是In-Cheon ,一个是Yinchuan, 哪里相似啊?


发音确实比较相似
只看该作者 8 发表于: 2008-06-18
韩国、朝鲜、越南有不少与中国地名同名同姓的城市。
欢迎光临我的专题博客——《政区边界探寻》
http://blog.sina.com.cn/s/articlelist_2768807865_0_1.html
快速回复
限100 字节
 
上一个 下一个